
箴言 第 10 章
- 1
- (THR) Só͘-lô-bûn ê chim-giân. Tì-hūi ê kiáⁿ hō͘ lāu-pē hoaⁿ-hí; Gû-gōng ê kiáⁿ hō͘ lāu-bú iu-būn.
- (BCL) 所羅門的箴言:智慧的子互老父歡喜;愚戇的子互老母憂悶。
- 2
- (THR) Put-gī ê chîⁿ lóng bô lī-ek; Chú-ū kong-gī ōe kiù lâng thoat-lī sí-bô.
- (BCL) 不義的錢攏無利益;只有公義會救人脫離死無。
- 3
- (THR) Iâ-hô-hoa bô hō͘ gī-lâng tú-tio̍h iau-gō; Pháiⁿ-lâng só͘ him-bō͘-ê, I bô hō͘ i chiâⁿ.
- (BCL) 耶和華無互義人抵著枵餓;歹人所欣慕的,伊無互伊成。
- 4
- (THR) Chhiú pîn-tōaⁿ-ê, beh tú-tio̍h sòng-hiong; Chhiú kut-la̍t-ê, beh tit-tio̍h hó-gia̍h.
- (BCL) 手貧憚的,欲抵著喪鄉;手骨力的,欲得著好額。
- 5
- (THR) Hē-thiⁿ chek-chū-ê, sī tì-hūi ê kiáⁿ; Siu-koah ê sî ài-khùn--ê, sī sià-pāi ê kiáⁿ.
- (BCL) 夏天積聚的,是智慧的子;收割的時愛睏者,是卸敗的子。
- 6
- (THR) Hok-khì lîm-kàu gī-lâng ê thâu-khak; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi.
- (BCL) 福氣臨到義人的頭殼;強暴遮掩歹人的嘴。
- 7
- (THR) Gī-lâng ê kì-liām siū o-ló; Pháiⁿ-lâng ê miâ tek-khak chhàu.
- (BCL) 義人的紀念受謳咾;歹人的名的確臭。
- 8
- (THR) Sim-lāi tì-hūi-ê, beh thiaⁿ-siū bēng-lēng, Chhùi kóng gōng-ōe-ê, beh sit-pāi.
- (BCL) 心內智慧的,欲聽受命令;嘴講戇話的,欲失敗。
- 9
- (THR) Kiâⁿ chèng-tı̍t lō͘--ê, kiâⁿ-ta̍h an-ún; Thàn oan-khiau lō͘--ê, beh lō͘-hiān.
- (BCL) 行正直路的,行踏安穩;趁彎曲路的,欲露現。
- 10
- (THR) Nih-ba̍k hōe-ì--ê, hō͘ lâng iu-būn; Chhùi kóng gōng-ōe--ê, beh sit-pāi.
- (BCL) 目會意的,互人憂悶;嘴講戇話的,欲失敗。
- 11
- (THR) Gī-lâng ê chhùi sī o̍ah-miā ê chúi-chôaⁿ; Kiông-pō jia-iám pháiⁿ-lâng ê chhùi.
- (BCL) 義人的嘴是活命的水泉;強暴遮掩歹人的嘴。
- 12
- (THR) Òan-hūn ōe jiá-khí saⁿ-chiⁿ; Jîn-ài ōe jia-khàm lóng-chóng ê kè-sit.
- (BCL) 怨恨會惹起相爭;仁愛會遮蓋攏總的過失。
- 13
- (THR) Tī bêng-lí ê lâng chhùi-lāi chhē-tio̍h tì-hūi; Bû-ti ê lâng ê ka-chiah ū kóaiⁿ-á piān-piān.
- (BCL) 佇明理的人嘴內尋著智慧;無知的人的尻脊有枴仔便便。
- 14
- (THR) Tì-hūi ê lâng chek-chū kiàn-sek; Gōng-lâng ê chhùi beh khòai-khòai sit-pāi.
- (BCL) 智慧的人積聚見識;戇人的嘴欲快快失敗。
- 15
- (THR) Hó-gia̍h lâng ê châi-bu̍t sī i kian-kò͘ ê siâⁿ; Sòng-hiong lâng ê khiàm-kheh sī i sit-pāi ê in-toaⁿ.
- (BCL) 好額人的財物是伊堅固的城;喪鄉人的欠缺是伊失敗的因端。
- 16
- (THR) Gī-lâng ê tio̍h-bôa tì-kàu o̍ah; Pháiⁿ-lâng só͘ thàn--ê, tì-kàu ū chōe.
- (BCL) 義人的著磨致到活;歹人所趁的致到有罪。
- 17
- (THR) Thiaⁿ-siū khòan-kài--ê, sī kiâⁿ tī o̍ah-miā ê lō͘; Khì-sak chek-pī--ê, chiū-sī kiâⁿ bê-lō͘.
- (BCL) 聽受勸戒者,是行佇活命的路;棄拺責備者,就是行迷路。
- 18
- (THR) Khǹg-ba̍t i ê òan-hūn--ê, chhùi kóng pe̍h-chha̍t; Húi-pòng lâng--ê, sī gōng-lâng.
- (BCL) 囥密伊的怨恨者,嘴講白賊;誹謗人者,是戇人。
- 19
- (THR) Kāu-ōe ê lâng bōe-bián ū kè-sit; Iok-sok chhùi-chı̍h--ê, sī ū tì-hūi.
- (BCL) 厚話的人免有過失;約束嘴舌的是有智慧。
- 20
- (THR) Gī-lâng ê chı̍h, chhin-chhiūⁿ bûn-gûn; Pháiⁿ-lâng ê sim bô sím-mı̍h kà-tı̍t.
- (BCL) 義人的舌親像紋銀;歹人的心無甚麼價值。
- 21
- (THR) Gī-lâng ê chhùi pôe-ióng chōe-chōe lâng; Gōng-lâng in-ūi bû-ti lâi sí.
- (BCL) 義人的嘴培養多多人;戇人因為無知來死。
- 22
- (THR) Iâ-hô-hoa ê sù-hok, hō͘ lâng hó-gia̍h; Iā bô chham iu-būn tī lāi-bīn.
- (BCL) 耶和華的賜福互人好額,也無參憂悶佇內面。
- 23
- (THR) Gû-gōng ê lâng lia̍h kiâⁿ-pháiⁿ chòe kún-chhiò; Chóng-sī bêng-lí ê lâng lia̍h tì-hūi chòe hoaⁿ-hí.
- (BCL) 愚戇的人掠行歹做滾笑;總是明理的人掠智慧做歡喜。
- 24
- (THR) Pháiⁿ-lâng só͘ kiaⁿ--ê, beh lîm-kàu i; Gī-lâng só͘ ài ê, beh tit-tio̍h ún-chún.
- (BCL) 歹人所行的,欲臨到伊;義人所愛的,欲得著允准。
- 25
- (THR) Kông-hong chı̍t-ē kè, pháiⁿ-lâng kui tī bô; Gī-lâng sī éng-óan ê tōe-ki.
- (BCL) 狂風一下過,歹人歸佇無;義人是永遠的地基。
- 26
- (THR) Lâng chhe pîn-tōaⁿ ê lâng, Sī chhin-chhiūⁿ chhùi-khí tú-tio̍h chhò͘, ba̍k-chiu tú-tio̍h hé-hun.
- (BCL) 人差貧憚的人,是親像嘴齒抵著醋,目睭抵著火薰。
- 27
- (THR) Kèng-ùi Iâ-hô-hoa, chiū ke-thiⁿ jı̍t-chí; Chóng-sī pháiⁿ-lâng ê nî-hè beh kiám-chió.
- (BCL) 敬畏耶和華就加添日子;總是歹人的年歲欲減少。
- 28
- (THR) Gī-lâng ê ǹg-bāng sī hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê him-bō͘ sī khang-khang.
- (BCL) 義人的向望是歡喜;歹人的欣慕是空空。
- 29
- (THR) Iâ-hô-hoa ê lō͘ tùi-tī chèng-tı̍t ê lâng chòe ōe-só͘; Tùi-tī kiâⁿ-pháiⁿ ê lâng chòe húi-bia̍t.
- (BCL) 耶和華的路對佇正直的人做衛所,對佇行歹的人做毀滅。
- 30
- (THR) Gī-lâng éng-óan bô î-sóa; Pháiⁿ-lâng bōe tit-tio̍h khiā-khí tī tōe-chiūⁿ.
- (BCL) 義人永遠無移徙;歹人得著徛起佇地上。
- 31
- (THR) Gī-lâng ê chhùi siⁿ-chhut tì-hūi; Kōai-biū ê chı̍h beh siū koah-tn̄g.
- (BCL) 義人的嘴生出智慧;乖謬的舌欲受割斷。
- 32
- (THR) Gī-lâng ê chhùi-tûn chai thang hō͘ lâng hoaⁿ-hí; Pháiⁿ-lâng ê chhùi kóng kōai-biū ê ōe.
- (BCL) 義人的嘴唇知通互人歡喜;歹人的嘴講乖謬的話。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |