
箴言 第 1 章
- 1
- (THR) Í-sek-lia̍t ông Tāi-pı̍t ê kiáⁿ Só͘-lô-bûn ê chim-giân.
- (BCL) 以色列王大衛的子所羅門的箴言:
- 2
- (THR) Beh hō͘ lâng ōe hiáu-tit tì-hūi kap kà-sī, Bêng-pe̍k thong-ta̍t ê ōe;
- (BCL) 欲互人會曉得智慧及教示,明白通達的話,
- 3
- (THR) Hō͘ lâng siū kà-sī, ōe ēng tì-hūi pān tāi-chì, Ēng kong-gī, phòaⁿ-tòan, chèng-tı̍t;
- (BCL) 互人受教示會用智慧辦代誌,用公義、判斷、正直,
- 4
- (THR) Hō͘ gōng-tı̍t ê lâng ū lêng-khiàu, Hō͘ siàu-liân lâng ū tì-sek kap kè-e̍k;
- (BCL) 互戇直的人有靈竅,互少年人有智識及計劃,
- 5
- (THR) Hō͘ tì-hūi ê lâng thiaⁿ-kìⁿ, ke-thiⁿ ha̍k-būn; Hō͘ chhang-miâ ê lâng tit-tio̍h chin ê kiàn-sek;
- (BCL) 互智慧的人聽見,加添學問,互聰明的人得著真的見識,
- 6
- (THR) Hō͘ lâng bêng-pe̍k chim-giân kap só͘ chhut ê chhai.
- (BCL) 互人明白箴言及所出的猜。
- 7
- (THR) Kèng-ùi Iâ-hô-hoa sī tì-sek ê kun-pún; Gû-gōng ê lâng biáu-sī tì-hūi kap kà-sī.
- (BCL) 敬畏耶和華是智識的根本;愚戇的人藐視智慧及教示。
- 8
- (THR) Góa ê kiáⁿ, tio̍h thiaⁿ lí ê lāu-pē ê kàu-tok; M̄-thang khì-sak lí ê lāu-bú ê kà-sī.
- (BCL) 我的子,著聽你的老父的教督,呣通棄拺你的老母的教示;
- 9
- (THR) In-ūi che beh chòe lí thâu-khak-téng ê súi-bō, Lí ê ām-kún ê kim-liān.
- (BCL) 因為這欲做你頭殼頂的娞帽,你的頷頸的金鍊。
- 10
- (THR) Góa ê kiáⁿ, pháiⁿ-lâng nā ín-iú lí, Lí m̄-thang thàn i.
- (BCL) 我的子,歹人若引誘你,你呣通趁伊。
- 11
- (THR) In nā kóng, Lí kap góan khì, Lán lâi bih-teh thâi lâng, Bô in-toaⁿ tng-tán bô-chōe ê lâng,
- (BCL) 若講:你及阮去,咱來匿人,無因端當等無罪的人;
- 12
- (THR) Lán chhin-chhiūⁿ im-hú kā in o̍ah-o̍ah thun--lo̍h-khì: In chhin-chhiūⁿ hām-lo̍h khiⁿ ê lâng, hō͘ lán chòe chı̍t-ē thun--lo̍h-khì;
- (BCL) 咱親像陰府,給活活吞落去;親像陷落坑的人,互咱做一下吞落去;
- 13
- (THR) Lán beh tit-tio̍h ta̍k-iūⁿ ê pó-mı̍h, Ēng só͘ chhiúⁿ-ê, tún-móa lán ê chhù;
- (BCL) 咱欲得著逐樣的寶物,用所搶的,囤滿咱的厝;
- 14
- (THR) Lí lâi jı̍p góan ê tóng, Tāi-ke ū kong-kiōng ê gûn-tē.
- (BCL) 你來入阮的黨,大家有公共的銀袋;
- 15
- (THR) Góa ê kiáⁿ, bo̍h-tit kap in tâng kiâⁿ, Iok-sok lí ê kha bo̍h-tit ta̍h in ê lō͘.
- (BCL) 我的子,莫得及同行,約束你的腳莫得踏的路。
- 16
- (THR) In-ūi in ê kha cháu-khì kiâⁿ-pháiⁿ, In kóaⁿ-kín beh hō͘ lâng lâu-huih.
- (BCL) 因為,的腳走去行歹;趕緊欲互人流血,
- 17
- (THR) Siat lô-bāng hō͘ chiáu-á khòaⁿ-kìⁿ, Che sī khang-khang.
- (BCL) 設羅網互鳥仔看見,這是空空。
- 18
- (THR) Chiah ê lâng bih-teh sī lâu in ka-kī ê huih, Tng-tán sī hāi ka-kī ê sìⁿ-miā.
- (BCL) 諸個人匿,是流家己的血;當等,是害家己的生命。
- 19
- (THR) Kìⁿ-nā tham châi-lī--ê, in ê lō͘ sī án-ni, Chiū-sī chhiúⁿ-the̍h ka-kī ê sìⁿ-miā.
- (BCL) 見若貪財利者,的路是按呢;就是搶提家己的生命。
- 20
- (THR) Tì-hūi tī koe-lō͘ tōa-siaⁿ kiò, Tī khui-khoah ê só͘-chāi chhut i ê siaⁿ.
- (BCL) 智慧佇街路大聲叫,佇開闊的所在出伊的聲,
- 21
- (THR) Tī lāu-jia̍t ê koe-lō͘-thâu, tōa-siaⁿ kiò, Tī siâⁿ-mn̂g-kháu, tī siâⁿ-lāi, kóng-chhut i ê ōe;
- (BCL) 佇鬧熱的街路頭大聲叫,佇城門口,佇城內講出伊的話,
- 22
- (THR) Kóng, Gōng-tı̍t lâng ài gōng-tı̍t, Bú-bān lâng ài bú-bān, Gû-gōng lâng òan-hūn tì-sek, beh kàu sím-mı̍h sî ah?
- (BCL) 講:戇直人愛戇直,侮慢人愛侮慢,愚戇人怨恨智識,欲到甚麼時啊?
- 23
- (THR) Góa chek-pī lín, lín tio̍h o̍at-tńg; Khòaⁿ ah, góa beh ēng góa ê sîn kàng-lo̍h hō͘ lín, Ēng góa ê ōe chí-sī lín.
- (BCL) 我責備恁,恁著越轉;看啊,我欲用我的神降落互恁,用我的話指示恁。
- 24
- (THR) In-ūi góa bat kiò, lín m̄-thiaⁿ; Góa bat chhun-chhiú, bô lâng tì-ì;
- (BCL) 因為我曾叫,恁呣聽;我曾伸手,無人致意;
- 25
- (THR) Lín hóan-tńg khòaⁿ-khin góa it-chhè ê khòan-kài, M̄-khéng siū góa ê chek-pī.
- (BCL) 恁反轉看輕我一切的勸戒,呣肯受我的責備。
- 26
- (THR) Só͘-í lín tú-tio̍h hōan-lān, góa beh chhìn-chhiò, Lín tú-tio̍h kiaⁿ-hiâⁿ, góa beh lâng-gīn.
- (BCL) 所以恁抵著患難,我欲凊笑;恁抵著驚惶,我欲弄哏。
- 27
- (THR) Lín ê kiaⁿ-hiâⁿ chhin-chhiūⁿ kông-hong chhe-lâi, Lín ê chai-hō chhin-chhiūⁿ kńg-lê-hong sàu-lâi, Hōan-lān thòng-khó͘ lîm-kàu lín sin-chiūⁿ.
- (BCL) 恁的驚惶,親像狂風吹來;恁的災禍,親像捲螺風掃來;患難痛苦臨到恁身上。
- 28
- (THR) Hit-sî in beh kiû góa, góa m̄-thiaⁿ, Chhiat-chhiat chhē góa, chhē bōe tio̍h.
- (BCL) 彼時,欲求我,我呣聽,切切尋我,尋著。
- 29
- (THR) In-ūi in òan-hūn tì-sek, Bô hoaⁿ-hí kèng-ùi Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 因為,怨恨智識,無歡喜敬畏耶和華,
- 30
- (THR) M̄-thiaⁿ góa ê khòan-kài, Biáu-sī góa ê chek-pī.
- (BCL) 呣聽我的勸戒,藐視我的責備,
- 31
- (THR) Só͘-í in beh chia̍h ka-kī kiâⁿ-chòe ê ké-chí, Hō͘ in tit-tio̍h só͘ kè-bô͘ kàu pá-ià.
- (BCL) 所以欲食家己行做的果子,互得著所計謀到飽厭。
- 32
- (THR) Gōng-tı̍t lâng ê pōe-biū beh hō͘ i tì-kàu sí, Gû-gōng lâng an-ia̍t, beh hō͘ i tì-kàu bia̍t-bô.
- (BCL) 戇直人的悖謬,欲互伊致到死;愚戇人安逸,欲互伊致到滅無。
- 33
- (THR) To̍k-to̍k thiaⁿ-thàn góa ê beh an-jiân khiā-khí; Beh hióng-siū an-chēng, bô kiaⁿ tú-tio̍h chai-ē.
- (BCL) 獨獨聽趁我的,欲安然徛起,欲享受安靜,無驚抵著災禍。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |