
箴言 第 14 章 - 台語漢字羅馬本
- 1
- 智慧的婦仁人逐個建立伊的家;戇的婦仁人親手毀伊。
- 2
- 照正直來行的人敬畏耶和華;獨獨行代誌橫逆的,是藐視伊。
- 3
- 戇人的嘴內有驕傲的枴;獨獨智慧的人的嘴唇欲保惜本身。
- 4
- 家若無牛,牛 就空空;土產多多是對佇牛的力。
- 5
- 真實的干證無講白賊;假的干證講白賊話。
- 6
- 侮慢的人尋智慧,也尋無著;聰明的人快快得著知識。
- 7
- 行到戇人的面前,就會看見伊的嘴唇無智識。
- 8
- 通達的人的智慧在佇明白伊的路;戇人的戇就是詭詐。
- 9
- 戇人掠犯罪做滾笑;正直的人的中間有和平。
- 10
- 心會知家己的艱苦;外人無份伊的歡喜。
- 11
- 歹人的厝欲倒壞;正直的人的布棚欲興旺。
- 12
- 有一條路,人看做正直,到尾成做死無的路。
- 13
- 人笑的時,心也有憂悶;快樂的結局變做悲傷。
- 14
- 心悖逆的人,欲對伊的所行來滿足;好人也欲對伊本身來滿足;
- 15
- 戇直的人無一句話呣信;通達的人逐步謹慎。
- 16
- 智慧的人驚惶,閣離開歹代;戇的人放肆,家己倚靠。
- 17
- 快受氣的,行代誌愚戇;計謀歹的,欲抵著怨恨。
- 18
- 戇直的人承接愚戇做業;通達的人得著知識做冕旒。
- 19
- 歹人仆佇好人的面前;罪人仆佇義人的門口。
- 20
- 喪鄉人連厝邊也怨恨伊;好額人朋友真多。
- 21
- 看輕厝邊的,此號人有罪;憐憫喪鄉的,彼號人有福氣。
- 22
- 計謀歹的,豈無入迷路嗎?計謀好的,欲得著憐憫及誠實。
- 23
- 百般的著磨攏有利益;嘴唇講多多話就致到喪鄉。
- 24
- 智慧的人的錢財做的冕旒;戇人的戇到尾是戇。
- 25
- 真實的干證,救人的性命;講白賊的是詭詐。
- 26
- 敬畏耶和華,有堅固的倚靠;伊的子兒有逃閃的所在。
- 27
- 敬畏耶和華就是活命的水泉,會互人離開死無的羅網。
- 28
- 國王的榮光在佇百姓的多;人君衰敗在佇百姓的少。
- 29
- 無快快受氣的,大大有聰明;躁性的,大顯出愚戇。
- 30
- 心內安靜是肉體的活命;怨妒是骨內的朽爛。
- 31
- 刻薄喪鄉的,是褻瀆創造伊的主;憐憫欠缺的,是尊敬主。
- 32
- 歹人佇伊所行的歹欲抵著捙倒;義人到死有向望。
- 33
- 智慧安然踮佇聰明的人的心;戇人的腹內欲露現。
- 34
- 公義互邦國升高;見有罪惡的百姓受凌辱。
- 35
- 用智慧行代誌的差用得著王的恩惠;獨獨卸敗的會抵著伊受氣。
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您! |