詩篇 第 84 章

1
(THR) Khó-la̍h ê hō͘-è ê si; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; ēng Ka-te̍k ê ga̍k-khì.1) Bān-kun ê Iâ-hô-hoa ah, Lí khiā-khí ê só͘-chāi, cháiⁿ-iūⁿ hiah thang ì-ài.
(BCL) 〔可拉的後裔的詩,交互樂官。用迦特的樂器。〕萬軍的耶和華啊,你徛起的所在怎樣許通意愛!
2
(THR) Góa ê sim-sîn lôan-bō͘ Iâ-hô-hoa ê tiān-īⁿ kàu hūn--khì; Góa ê sim-tn̂g, góa ê jio̍k-thé, ǹg o̍ah ê Siōng-tè kiû-kiò.
(BCL) 我的心神戀慕耶和華的殿院到昏去;我的心腸,我的肉體向活的上帝求叫。
3
(THR) Bān-kun ê Iâ-hô-hoa, góa ê Ông, góa ê Siōng-tè ah, Chhek-chiáu-á ūi-tio̍h ka-kī chhē-tio̍h chı̍t ê chhù, Ìⁿ-á ūi-tio̍h ka-kī chhē-tio̍h pū-kiáⁿ ê siū; Chiū-sī tī Lí hiah ê chè-tôaⁿ hia.
(BCL) 萬軍的耶和華──我的王,我的上帝啊,雀鳥仔為著家己尋著一個厝,燕仔為著家己尋著孵子的巢,就是佇你許個祭壇遐。
4
(THR) Khiā-khí tī Lí ê chhù ê, hit hō lâng ū hok-khì; In beh tı̍t-tı̍t o-ló Lí. [Sè-la̍h
(BCL) 徛起佇你的厝的彼號人有福氣!欲直直謳咾你。(細拉)
5
(THR) I ê la̍t chāi-tī Lí, In ê sim ì-hiòng Sek-an ê tōa-lō͘--ê, hit-hō lâng ū hok-khì.
(BCL) 伊的力在佇你,的心意向錫安的大路者,彼號人有福氣!
6
(THR) In keng-kè Lâu-ba̍k-sái ê soaⁿ-kok, hō͘ i pìⁿ-chòe chúi-chôaⁿ ê só͘-chāi; Koh ū chhiu-thiⁿ ê hō͘ ê hok-khì kā i khàm-móa.
(BCL) 經過「流目屎」的山谷,互伊變做水泉的所在;閣有秋天的雨的福氣給伊蓋滿。
7
(THR) In ná-kiâⁿ, khùi-la̍t ná ke-thiⁿ, Ta̍k-lâng kàu Sek-an tiâu-kìⁿ Siōng-tè.
(BCL) 愈行,氣力愈加添,逐人到錫安朝見上帝。
8
(THR) Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí thiaⁿ góa ê kî-tó; Ngá-kok ê Siōng-tè ah, kiû Lí àⁿ hī-khang lâi thiaⁿ. [Sè-la̍h
(BCL) 萬軍的上帝──耶和華啊,求你聽我的祈禱!雅各的上帝啊,求你俯耳孔來聽!(細拉)
9
(THR) Chòe góan ê tîn-pâi ê Siōng-tè ah, Lí tio̍h khòaⁿ; Khòaⁿ Lí siū boah-iû--ê ê bīn.
(BCL) 做阮的盾牌的上帝啊,你著看,看你受抹油者的面!
10
(THR) Tī Lí ê tiān-īⁿ tòa chı̍t-jı̍t, khah-hó chı̍t-chheng jı̍t; Lêng-khó͘ tī góa ê Siōng-tè ê chhù kò͘-mn̂g, Khah-hó tiàm tī pháiⁿ-lâng ê pò͘-pîⁿ,
(BCL) 佇你的殿院住一日,卡好一千日;寧可佇我的上帝的厝顧門,卡好踮佇歹人的布棚。
11
(THR) In-ūi Iâ-hô-hoa Siōng-tè sī jı̍t-thâu, sī tîn-pâi; Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù un-hūi kap êng-kng; I bē-bat lâu chı̍t-hāng hó-mı̍h, Bô hō͘ hiah ê kiâⁿ chèng-tı̍t ê lâng.
(BCL) 因為耶和華──上帝是日頭,是盾牌,耶和華賞賜恩惠及榮光。伊未曾留一項好物無互許個行正直的人。
12
(THR) Bān-kun ê Iâ-hô-hoa ah, Óa-khò Lí ê lâng ū hok-khì.
(BCL) 萬軍的耶和華啊,倚靠你的人有福氣!

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢