
箴言 第 1 章 - 台語漢字羅馬本
- 1
- 以色列王大衛的子所羅門的箴言:
- 2
- 欲互人會曉得智慧及教示,明白通達的話,
- 3
- 互人受教示會用智慧辦代誌,用公義、判斷、正直,
- 4
- 互戇直的人有靈竅,互少年人有智識及計劃,
- 5
- 互智慧的人聽見,加添學問,互聰明的人得著真的見識,
- 6
- 互人明白箴言及所出的猜。
- 7
- 敬畏耶和華是智識的根本;愚戇的人藐視智慧及教示。
- 8
- 我的子,著聽你的老父的教督,呣通棄拺你的老母的教示;
- 9
- 因為這欲做你頭殼頂的娞帽,你的頷頸的金鍊。
- 10
- 我的子,歹人若引誘你,你呣通趁伊。
- 11
- 若講:你及阮去,咱來匿人,無因端當等無罪的人;
- 12
- 咱親像陰府,給活活吞落去;親像陷落坑的人,互咱做一下吞落去;
- 13
- 咱欲得著逐樣的寶物,用所搶的,囤滿咱的厝;
- 14
- 你來入阮的黨,大家有公共的銀袋;
- 15
- 我的子,莫得及同行,約束你的腳莫得踏的路。
- 16
- 因為,的腳走去行歹;趕緊欲互人流血,
- 17
- 設羅網互鳥仔看見,這是空空。
- 18
- 諸個人匿,是流家己的血;當等,是害家己的生命。
- 19
- 見若貪財利者,的路是按呢;就是搶提家己的生命。
- 20
- 智慧佇街路大聲叫,佇開闊的所在出伊的聲,
- 21
- 佇鬧熱的街路頭大聲叫,佇城門口,佇城內講出伊的話,
- 22
- 講:戇直人愛戇直,侮慢人愛侮慢,愚戇人怨恨智識,欲到甚麼時啊?
- 23
- 我責備恁,恁著越轉;看啊,我欲用我的神降落互恁,用我的話指示恁。
- 24
- 因為我曾叫,恁呣聽;我曾伸手,無人致意;
- 25
- 恁反轉看輕我一切的勸戒,呣肯受我的責備。
- 26
- 所以恁抵著患難,我欲凊笑;恁抵著驚惶,我欲弄哏。
- 27
- 恁的驚惶,親像狂風吹來;恁的災禍,親像捲螺風掃來;患難痛苦臨到恁身上。
- 28
- 彼時,欲求我,我呣聽,切切尋我,尋著。
- 29
- 因為,怨恨智識,無歡喜敬畏耶和華,
- 30
- 呣聽我的勸戒,藐視我的責備,
- 31
- 所以欲食家己行做的果子,互得著所計謀到飽厭。
- 32
- 戇直人的悖謬,欲互伊致到死;愚戇人安逸,欲互伊致到滅無。
- 33
- 獨獨聽趁我的,欲安然徛起,欲享受安靜,無驚抵著災禍。
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您! |