提摩太前書 第 5 章 - 台語漢字羅馬本
- 1
- 莫得責備老人,著勸伊親像老父;少年人親像兄弟;
- 2
- 老婦仁人親像老母;少年婦仁人親像姊妹;著專務清氣。
- 3
- 真正守寡的寡婦著尊敬伊。
- 4
- 若是守寡婦仁人有子,抑是孫,著代先學有孝佇伊家己的家,來報答的序大人,因為這是得著接納佇上帝的面前。
- 5
- 真正做寡婦、無依倚的,只有向望上帝,暝日常常求叫祈禱。
- 6
- 若是奢侈的,雖然活已經死。
- 7
- 諸個事著吩咐,互無毛病。
- 8
- 人若無顧親人,甚至無顧家己的家,這就是悖謬道理,比呣信的人閣卡歹。
- 9
- 寡婦記佇冊裡的,的確著上六十歲,曾做一個丈夫的婦仁人,
- 10
- 閣有好所行的證據,曾養飼子兒,接待人客,洗聖徒的腳,賑濟受患難的人,趁一切的好所行。
- 11
- 若是少年的寡婦,著辭伊;因為到動起情慾,來逆基督的時就想欲嫁。
- 12
- 因為放拺起頭的信,就受擬斷;
- 13
- 閣學貧憚,過厝過宅;呣若貧憚,也厚話,愛插事,講所呣應該講的。
- 14
- 所以我愛少年的寡婦閣嫁,生子,料理家,無互對敵有機會通講歹話。
- 15
- 因為已經有人越轉去隨撒但。
- 16
- 若是信主的婦仁人,伊的皆親有寡婦,就著幫助伊,免致連累教會,互教會通幫助許個真正做寡婦的。
- 17
- 治理教會的長老,著加倍尊敬伊;許個著磨佇講道理及教示的,閣卡著按呢。
- 18
- 因為聖經講:「磨五殼的牛,莫得籠伊的嘴」;閣:「做工的堪得受伊的工錢。」
- 19
- 有告長老的,若呣是有二三個做干證,就莫得接納。
- 20
- 犯罪的,著當眾人的面前責備,互其餘的也通驚惶。
- 21
- 我佇上帝及基督耶穌以及受揀的天使的面前命令你:著守諸個事,莫得固執所存的意見,行代誌莫得偏私。
- 22
- 莫得趕緊給人按手;也莫得有份佇別人的罪,家己著顧清氣。
- 23
- 莫得閣干單飲水,著用淡薄酒,因為你的脾胃,及你的厚破病的緣故。
- 24
- 有人的罪露現,做頭前行到佇審判;有的的罪隨的後面。
- 25
- 親像按呢,好的所行也有露現的,許個呣是按呢的也蓋密。
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |
台語漢字羅馬本聖經,部份字因為電腦編碼關係,需造字,無法正常顯示,您可使用「並排閱讀」功能,可同時顯示台語漢字羅馬本與巴克禮全羅,或點選連結:http://www.sl-pc.org.tw/bible/4_3,不便之處請包涵,上帝祝福您! |