啟示錄 第 10 章

1
(THR) Góa koh khòaⁿ-kìⁿ pa̍t ê tōa khùi-la̍t ê thiⁿ-sài tùi thiⁿ kàng-lo̍h, chhēng hûn chòe saⁿ, thâu-khak téng ū khēng, i ê bīn chhin-chhiūⁿ jı̍t-thâu, kha chhin-chhiūⁿ hé-thiāu.
(BCL) 我閣看見別個大氣力的天使對天降落,穿雲做衫,頭殼頂有虹,伊的面親像日頭,腳親像火柱。
2
(THR) Chhiú tiong ū sòe-sòe kńg ê chheh, í-keng hian-khui ê, i chiàⁿ kha ta̍h tī hái-nı̍h, tò kha ta̍h tī tōe-nı̍h,
(BCL) 手中有細細卷的冊,已經掀開的。伊正腳踏佇海裡,倒腳踏佇地裡,
3
(THR) tōa siaⁿ âu-kiò, chhin-chhiūⁿ sai teh háu, i âu-kiò ê sî hit chhit ê lûi chiū chhut in ê siaⁿ.
(BCL) 大聲喉叫,親像獅哮。伊喉叫的時,彼七個雷就出的聲。
4
(THR) Chhit ê lûi í-keng chhut siaⁿ, góa beh siá i; to̍k-to̍k thiaⁿ-kìⁿ tùi thiⁿ ū siaⁿ kóng, Chhit ê lûi só͘ kóng ê, lí tio̍h hong-ba̍t, bo̍h-tit siá i.
(BCL) 七個雷已經出聲,我欲寫伊,獨獨聽見對天有聲講:「七個雷所講的,你著封密,莫得寫伊。」
5
(THR) Góa só͘ khòaⁿ-kìⁿ khiā tī hái kap tōe-nı̍h ê thiⁿ-sài, kia̍h-khí i ê chiàⁿ chhiú ǹg thiⁿ,
(BCL) 我所看見徛佇海及地裡的天使,抬起伊的正手向天,
6
(THR) kí chhòng-chō thiⁿ kap thiⁿ-nı̍h ê mı̍h, tōe kap tōe-nı̍h ê mı̍h, hái kap hái-nı̍h ê mı̍h, o̍ah kàu tāi-tāi bô kiông-chīn ê, lâi chiù-chōa kóng, í-āu bô koh ū sî-jı̍t;
(BCL) 指創造天及天裡的物,地及地裡的物,海及海裡的物,活到代代無窮盡的,來咒誓講:「以後無閣有時日。」
7
(THR) to̍k-to̍k tī tē chhit ê thiⁿ-sài chhut siaⁿ ê jı̍t, tng i beh pûn hō-thâu ê sî, Siōng-tè ê ò-biāu chiū chiâⁿ, chiàu I só͘ thôan hō͘ I ê lô͘-po̍k, hiah ê sian-ti ê hok-im.
(BCL) 獨獨佇第七個天使出聲的日,當伊欲歕號頭的時,上帝的奧妙就成,照伊所傳互伊的奴僕許個先知的福音。
8
(THR) Góa chêng só͘ thiaⁿ-kìⁿ tùi thiⁿ ê siaⁿ, taⁿ koh thiaⁿ-kìⁿ i tùi góa kóng ōe, kóng, Hit ê khiā tī hái kap tōe-nı̍h ê thiⁿ-sài, chhiú-tiong só͘ the̍h hian-khui ê chheh, lí tio̍h khì the̍h i.
(BCL) 我前所聽見對天的聲,今閣聽見伊對我講話,講:「彼個徛佇海及地裡的天使,手中所提掀開的冊,你著去提伊。」
9
(THR) Góa sûi-sî khì chiū-kūn hit ê thiⁿ-sài, kā i kóng tio̍h ēng hit kńg sòe-sòe ê chheh hō͘ góa. I chiū kā góa kóng, Lí the̍h-khì chia̍h i; i beh hō͘ lí ê pak-tó͘ khó͘, tī lí ê chhùi-lāi beh tiⁿ chhin-chhiūⁿ bı̍t.
(BCL) 我隨時去就近彼個天使,給伊講:「著用彼卷細細的冊互我。」伊就給我講:「你提去食伊,伊欲互你的腹肚苦,佇你的嘴內欲甜親像蜜。」
10
(THR) Góa chiū tùi hit ê thiⁿ-sài ê chhiú the̍h sòe kńg chheh lâi chia̍h i; tī góa chhùi-lāi kó-jiân tiⁿ chhin-chhiūⁿ bı̍t; í-keng thun-lo̍h-khì, góa ê pak-tó͘ chiū khó͘.
(BCL) 我就對彼個天使的手提細卷冊來食伊,佇我嘴內果然甜親像蜜,已經吞落去,我的腹肚就苦。
11
(THR) In kā góa kóng, Lí tio̍h koh chhàm-gú lâi lūn-khí chōe-chōe peh-sìⁿ, chōe-chōe pang kok, chōe-chōe khiuⁿ-kháu, chōe-chōe kun-ông ê sū.
(BCL) 給我講:「你著閣讖語來論起多多百姓,多多邦國,多多腔口,多多君王的事。」

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢