
詩篇 第 82 章
- 1
- (THR) A-sat ê si.1) Siōng-tè khiā tī Siōng-tè ê hōe-tiong, Tī chiah ê siōng-tè ê tiong-kan teh sím-phòaⁿ.
- (BCL) 〔亞薩的詩。〕上帝徛佇上帝的會中,佇諸個上帝的中間審判,
- 2
- (THR) Lín sím-phòaⁿ bô chiàu kong-gī, Sûn pháiⁿ-lâng ê chêng-biān, beh kàu tī-sî ah? [Sè-la̍h
- (BCL) 恁審判無照公義,循歹人的情面,欲到底時啊?(細拉)
- 3
- (THR) Lín tio̍h kā sòng-hiong-lâng kap bô-pē ê kiáⁿ sin-oan; Tio̍h kā khùn-khó͘ kap khiàm-kheh ê lâng kiâⁿ kong-gī.
- (BCL) 恁著給喪鄉人及無父的子伸冤;著給困苦及欠缺的人行公義。
- 4
- (THR) Tio̍h chín-kiù sòng-hiong kap khiàm-kheh ê lâng, Hō͘ in thoat-lī pháiⁿ-lâng ê chhiú.
- (BCL) 著拯救喪鄉及欠缺的人,互脫離歹人的手。
- 5
- (THR) In m̄-chai, ia̍h bô bêng-lí; In tī o͘-àm-tiong kiâⁿ-lâi kiâⁿ-khì; Tōe ê kun-ki lóng iô-tāng.
- (BCL) 呣知,亦無明理,佇黑暗中行來行去;地的根基攏搖動。
- 6
- (THR) Góa bat kóng, Lín sī siōng-tè. Lín lóng sī Chì-kôaiⁿ--ê ê kiáⁿ;
- (BCL) 我曾講:恁是上帝,恁攏是至高者的子。
- 7
- (THR) Chóng-sī lín ōe sí, kap sè-kan lâng chı̍t-iūⁿ; Beh tó--lo̍h-khì, chhin-chhiūⁿ kùi-cho̍k ê chı̍t-ê.
- (BCL) 總是,恁會死,及世間人一樣,欲倒落去,親像貴族的一個。
- 8
- (THR) Siōng-tè ah, kiû Lí khí--lâi, sím-phòaⁿ sè-kài; In-ūi Lí beh tit-tio̍h bān-kok chòe ki-gia̍p.
- (BCL) 上帝啊,求你起來審判世界,因為你欲得著萬國做基業。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |