
詩篇 第 80 章
- 1
- (THR) A-sat ê si; kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; tiāu, ēng "Chòe kan-chèng ê pek-ha̍p-hoe".1) Í-sek-lia̍t ê bo̍k-chiá ah, chhōa Iok-sek chhin-chhiūⁿ iûⁿ-kûn--ê, kiû Lí àⁿ hī-khang thiaⁿ; Chē tī ki-lō͘-peng ê téng-bīn--ê, kiû Lí hoat-chhut Lí ê kng.
- (BCL) 〔亞薩的詩,交互樂官。調用做干證的百合花。〕以色列的牧者啊,導約瑟親像羊群者,求你俯耳孔聽!坐佇兵的頂面者,求你發出你的光!
- 2
- (THR) Tī Í-hoat-liân, Piān-ngá-bín, Má-ná-se ê bīn-chêng, tián-chhut Lí ê kôan-lêng, Lâi kiù góan.
- (BCL) 佇以法蓮、便雅憫、瑪拿西的面前,展出你的權能,來救阮。
- 3
- (THR) Siōng-tè ah, hō͘ góan tò-tńg; Hō͘ Lí ê bīn hoat-chhut kng, góan chiū tit-tio̍h kiù.
- (BCL) 上帝啊,互阮倒轉,互你的面發出光,阮就得著救!
- 4
- (THR) Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ah, Lí ǹg Lí ê peh-sìⁿ ê kî-tó hoat-chhut siū-khì, beh jōa-kú ah?
- (BCL) 萬軍的上帝──耶和華啊,你向你的百姓的祈禱發出受氣,欲偌久啊?
- 5
- (THR) Lí ēng ba̍k-sái chòe chia̍h-mı̍h, hō͘ in chia̍h; Koh niû chōe-chōe ba̍k-sái hō͘ in lim.
- (BCL) 你用目屎做食物互食,閣量多多目屎互飲。
- 6
- (THR) Lí hō͘ keh-piah-kok in-ūi góan lâi saⁿ-chiⁿ, Góan ê tùi-te̍k saⁿ-kap teh chhiò.
- (BCL) 你互隔壁國因為阮來相爭;阮的對敵相及笑。
- 7
- (THR) Bān-kun ê Siōng-tè ah, hō͘ góan tò-tńg, Hō͘ Lí ê bīn hoat-chhut kng, góan chiū tit-tio̍h kiù.
- (BCL) 萬軍的上帝啊,互阮倒轉,互你的面發出光,阮就得著救!
- 8
- (THR) Lí tùi Ai-kı̍p sóa chı̍t-châng phû-tô-chhiū, Kóaⁿ-chhut lia̍t-pang, lâi chai--i,
- (BCL) 你對埃及徙一欉葡萄樹,趕出列邦,來栽伊。
- 9
- (THR) Lí tī i ê thâu-chêng piàⁿ-khang thó͘-tōe; I ê kun tèng chhim, chiū siⁿ-thòaⁿ móa-tōe.
- (BCL) 你佇伊的頭前傾空土地,伊的根釘深,就生湠滿地。
- 10
- (THR) I ê iáⁿ jia-ba̍t chiah ê soaⁿ, I ê ki chhin-chhiūⁿ chin-hó ê peh-hiuⁿ-chhiū.
- (BCL) 伊的影遮密諸個山,伊的枝親像真好的柏香樹。
- 11
- (THR) Hoat-chhut i ê ki, chhun kàu tōa-hái, I ê tîn thòaⁿ kàu Tōa-hô.
- (BCL) 發出伊的枝,伸到大海,伊的藤,湠到大河。
- 12
- (THR) Lí siáⁿ-sū thiah-húi i ê lî-pa, Chhut-chāi it-chhè kè-lō͘ ê lâng bán--i?
- (BCL) 你啥事拆毀伊的籬笆,出在一切過路的人挽伊?
- 13
- (THR) Chhiū-nâ-lāi chhut-lâi ê soaⁿ-ti chau-that--i, Khòng-iá ê cháu-siù chia̍h--i.
- (BCL) 樹林內出來的山豬蹧躂伊;曠野的走獸食伊。
- 14
- (THR) Bān-kun ê Siōng-tè ah, kiû Lí tò-tńg; Tùi thiⁿ àⁿ-lo̍h khòaⁿ, chiàu-kò͘ chit châng phû-tô-chhiū,
- (BCL) 萬軍的上帝啊,求你倒轉!對天俯落看,照顧此欉葡萄樹,
- 15
- (THR) Pó-hō͘ Lí chiàⁿ-chhiú só͘ chai--ê, Kap Lí ūi ka-kī só͘ kian-kò͘ ê ki.
- (BCL) 保護你正手所栽的,及你為家己所堅固的枝。
- 16
- (THR) I í-keng siū hé sio, siū to chhò; Ūi-tio̍h Lí ê bīn ê siū-khì, in chiū bia̍t-bô.
- (BCL) 伊已經受火燒,受刀剉;為著你的面的受氣,就滅無。
- 17
- (THR) Gōan Lí ê chhiú hōaⁿ tī Lí chiàⁿ-pêng ê lâng, Chiū-sī Lí ūi ka-kī só͘ kian-kò͘ ê jîn-chú.
- (BCL) 願你的手按佇你正旁的人,就是你為家己所堅固的人子。
- 18
- (THR) Án-ni, góan chiū bô tò-thè lī-khui Lí; Kiû Lí hō͘ góan tit-tio̍h o̍ah, góan chiū beh kiû-kiò Lí ê miâ.
- (BCL) 按呢,阮就無倒退離開你;求你互阮得著活,阮就欲求叫你的名。
- 19
- (THR) Bān-kun ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ah, hō͘ góan tò-tńg; Hō͘ Lí ê bīn hoat-chhut kng, góan chiū tit-tio̍h kiù.
- (BCL) 萬軍的上帝──耶和華啊,互阮倒轉,互你的面發出光,阮就得著救!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |