詩篇 第 6 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si, kau hō͘ Ga̍k-koaⁿ; ēng si-hiân ê ga̍k-khì; tiāu, ēng tē poeh.1) Iâ-hô-hoa ah, m̄-thang tī Lí ê siū-khì-tiong chek-pī góa, Ia̍h m̄-thang tī Lí tōa siū-khì-tiong khiàn-chek góa.
- (BCL) 〔大衛的詩,交互樂官。用絲弦的樂器,調用第八。〕耶和華啊,呣通佇你的受氣中責備我,亦呣通佇你大受氣中譴責我!
- 2
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí khó-lîn góa, in-ūi góa soe-lám; Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí i-tī góa, in-ūi góa ê kut-thâu ngia̍uh-ngia̍uh-chhoah.
- (BCL) 耶和華啊,求你可憐我,因為我衰膦。耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭愕愕惙。
- 3
- (THR) Góa ê sim tōa-tōa kiaⁿ-hiâⁿ; Iâ-hô-hoa ah, Lí beh kàu tī-sî chiah kiù góa?
- (BCL) 我的心大大驚惶。耶和華啊,你欲到底時才救我?
- 4
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí o̍at-tò-tńg kiù góa ê sìⁿ-miā; Ūi-tio̍h Lí ê chû-ài lâi kiù góa.
- (BCL) 耶和華啊,求你越倒轉救我的生命!為著你的慈愛來救我。
- 5
- (THR) In-ūi sí-bô ê tiong-kan, bô kì-liām Lí; Im-hú ê tiong-kan, chī-chūi kám-siā Lí?
- (BCL) 因為,死無的中間無記念你,陰府的中間是誰感謝你?
- 6
- (THR) Góa in-ūi haiⁿ-haiⁿ-chhan lâi ià-siān; Góa ta̍k-mî lâu ba̍k-sái, im góa ê bîn-chhn̂g, Sip-thàu góa ê jio̍k-á.
- (BCL) 我因為哼哼孱來厭倦;我逐暝流目屎淹我的眠床,濕透我的褥仔。
- 7
- (THR) Góa in-ūi iu-būn, ba̍k-chiu phah-pháiⁿ; Koh in-ūi góa it-chhè ê tùi-te̍k, lâi ba̍k-chiu hoe.
- (BCL) 我因為憂悶目睭拍歹,閣因為我一切的對敵來目睭花。
- 8
- (THR) Lín it-chhè chòe pháiⁿ ê lâng, tio̍h lī-khui góa; In-ūi Iâ-hô-hoa thiaⁿ-kìⁿ góa thî-khàu ê siaⁿ.
- (BCL) 恁一切做歹的人,著離開我!因為耶和華聽見我啼哭的聲。
- 9
- (THR) Iâ-hô-hoa ū thiaⁿ góa ê khún-kiû; Iâ-hô-hoa beh chiap-la̍p góa ê kî-tó.
- (BCL) 耶和華有聽我的懇求;耶和華欲接納我的祈禱。
- 10
- (THR) Góa ê tùi-te̍k lóng beh kiàn-siàu, tōa-tōa kiaⁿ-hiâⁿ; In beh thè tò-tńg, hut-jiân kiàn-siàu.
- (BCL) 我的對敵攏欲見誚,大大驚惶;欲退倒轉,忽然見誚。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |