詩篇 第 43 章
- 1
- (THR) Siōng-tè ah, kiû Lí kā góa phòaⁿ-tòan; tùi bô khiân-sêng ê kok, piān-bêng góa ê àn. Kiû Lí kiù góa thoat-lī kan-chà put-gī ê lâng.
- (BCL) 上帝啊,求你給我判斷,對無虔誠的國辯明我的案;求你救我脫離奸詐不義的人。
- 2
- (THR) In-ūi Lí sī hō͘ góa ū khùi-la̍t ê Siōng-tè; siáⁿ-sū pàng-sak góa? Góa siáⁿ-sū in-ūi tùi-te̍k ê ap-pek, siông-siông iu-būn lâi kiâⁿ ah?
- (BCL) 因為你是互我有氣力的上帝,啥事放拺我?我啥事因為對敵的壓迫常常憂悶來行啊?
- 3
- (THR) Kiû Lí hoat-chhut Lí ê kng kap Lí ê chin-sı̍t, hō͘ i chhōa góa; Tòa góa kàu Lí ê sèng-soaⁿ, kàu Lí ê hōe-bō͘.
- (BCL) 求你發出你的光及你的真實,互伊導我,帶我到你的聖山,到你的會幕!
- 4
- (THR) Góa chiū beh kàu Siōng-tè ê chè-tôaⁿ, kàu góa ke̍k hoaⁿ-hí ê Siōng-tè hia; Siōng-tè ah, góa ê Siōng-tè ah, góa beh tôaⁿ khîm lâi o-ló Lí.
- (BCL) 我就欲到上帝的祭壇,到我極歡喜的上帝遐。上帝啊,我的上帝啊,我欲彈琴來謳咾你!
- 5
- (THR) Góa ê sim ah, lí siáⁿ-sū ut-chut? Siáⁿ-sū tī góa ê lāi-bīn tio̍h-kip? Lí tio̍h ǹg-bāng Siōng-tè; In-ūi góa iáu-kú beh o-ló I; I sī góa ê bīn ê êng-kng, ia̍h sī góa ê Siōng-tè.
- (BCL) 我的心啊,你啥事鬱悴?啥事佇我的內面著急?你著向望上帝,因為我猶久欲謳咾伊。伊是我的面的榮光,亦是我的上帝。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |