詩篇 第 35 章

1
(THR) Tāi-pı̍t ê si.1) Iâ-hô-hoa ah, kap góa saⁿ-chiⁿ-ê, kiû Lí kap in saⁿ-chiⁿ; Kap góa kau-chiàn--ê, kiû Lí kap in kau-chiàn.
(BCL) 〔大衛的詩。〕耶和華啊,及我相爭的,求你及相爭!及我交戰的,求你及交戰!
2
(THR) The̍h tōa-sòe ê tîn-pâi, Khí-lâi pang-chān góa.
(BCL) 提大細的盾牌,起來幫助我。
3
(THR) Thiu-chhut chhiuⁿ, chó͘-chí hiah ê tui-kóaⁿ góa--ê; Tùi góa ê sîn-hûn kóng, Góa sī chín-kiù lí--ê.
(BCL) 抽出槍,阻止許個追趕我者;對我的神魂講:我是拯救你者。
4
(THR) Gōan hiah ê siàu-siūⁿ góa ê sìⁿ-miā ê lâng siū kiàn-siàu lêng-jio̍k; Gōan hiah ê kè-bô͘ hāi góa ê lâng o̍at-tò-tńg làu-khùi.
(BCL) 願許個數想我的生命的人,受見誚凌辱!願許個計謀害我的人,越倒轉漏氣!
5
(THR) Gōan in chhin-chhiūⁿ hong chhe ê chho͘-khng; Ū Iâ-hô-hoa ê sù-chiá teh kóaⁿ in.
(BCL) 願親像風吹的粗糠,有耶和華的使者趕。
6
(THR) Gōan in ê lō͘ àm koh ku̍t, Ū Iâ-hô-hoa ê sù-chiá teh kóaⁿ in.
(BCL) 願的路暗閣滑,有耶和華的使者趕。
7
(THR) In-ūi in bô in-toaⁿ ūi góa àm-siat lô-bāng tī khiⁿ-lāi, Bô in-toaⁿ ku̍t hām-khiⁿ beh hāi góa ê sìⁿ-miā.
(BCL) 因為無因端為我暗設羅網佇坑內,無因端掘陷坑,欲害我的生命。
8
(THR) Gōan tī i bô phah-sǹg ê sî, chai-ē kàu i ê sin-chiūⁿ; Gōan i àm-siat ê lô-bāng tîⁿ-tio̍h i ka-kī; Gōan i po̍ah-lo̍h hí lāi-bīn, siū hāi.
(BCL) 願佇伊無拍算的時災禍到伊的身上!願伊暗設的羅網纏著伊家己!願伊跋落彼內面受害!
9
(THR) Chiū góa ê sim beh tī Iâ-hô-hoa lâi khòai-lo̍k; Tī I ê kiù-un lâi hoaⁿ-hí.
(BCL) 就我的心欲佇耶和華來快樂,佇伊的救恩來歡喜。
10
(THR) Góa ê kut-thâu lóng beh kóng, Iâ-hô-hoa ah, chī-chūi ōe chhin-chhiūⁿ Lí? Lí chín-kiù khùn-khó͘ ê lâng, thoat-lī hiah ê pí i khah-kiông--ê; Chín-kiù khùn-khó͘ kap sòng-hiong ê lâng thoat-lī hiah ê chhiúⁿ-to̍at i--ê.
(BCL) 我的骨頭攏欲講:耶和華啊,是誰會親像你?你拯救困苦的人脫離許個比伊卡強者,拯救困苦及喪鄉的人脫離許個搶奪伊者?
11
(THR) Hiong-ok ê kan-chèng--ê khí-lâi; Góa só͘ m̄-chai ê sū, in chhâ-mn̄g góa.
(BCL) 兇惡的干證者起來,我所呣知的事查問我。
12
(THR) In tùi-tī góa ēng pháiⁿ pò hó: Hō͘ góa ê sîn-hûn ko͘-toaⁿ.
(BCL) 對佇我用歹報好,互我的神魂孤單。
13
(THR) Lūn-kàu góa, tng in phòa-pīⁿ ê sî, góa chiū chhēng môa-saⁿ, Ēng kìm-chia̍h khek-khó͘ góa ê sim-sîn; Góa só͘ kiû--ê, lóng kui tī ka-kī ê sim-hôai.
(BCL) 論到我,當破病的時,我就穿麻衫,用禁食,刻苦我的心神;我所求的攏歸佇家己的心懷。
14
(THR) Góa án-ni kiâⁿ, chhin-chhiūⁿ i sī góa ê pêng-iú, góa ê hiaⁿ-tī; Góa khut-lo̍h seng-khu pi-ai, chhin-chhiūⁿ lâng ūi-tio̍h lāu-bú ai-siong.
(BCL) 我按呢行,親像伊是我的朋友,我的兄弟;我屈落身軀悲哀,親像人為著老母哀傷。
15
(THR) Góa tú-tio̍h hōan-lān, in chiū hoaⁿ-hí, saⁿ-kap chū-chı̍p; Góa só͘ m̄ saⁿ-bat ê hā-téng-lâng chū-chı̍p kong-kek góa; In khiú-la̍k góa bô soah.
(BCL) 我抵著患難,就歡喜,相及聚集。我所呣相識的下等人聚集攻擊我;我無息。
16
(THR) In chhin-chhiūⁿ hì-hiauh, pián-chia̍h ê bô hē-lo̍h lâng, Tùi góa kā chhùi-khí-kun.
(BCL) 親像戲謔諞食的無下落人對我咬嘴齒根。
17
(THR) Chú ah, Lí tiāⁿ-tiāⁿ teh khòaⁿ, beh kàu jōa-kú? Kiû Lí kiù góa ê sîn-hûn thoat-lī in ê chân-hāi, Kiù góa ê sìⁿ-miā thoat-lī béng ê sai-á-thûn.
(BCL) 主啊,你定定看欲到偌久?求你救我的神魂脫離的殘害!救我的生命脫離猛的獅仔肫!
18
(THR) Góa tī tōa chū-hōe ê tiong-kan beh kám-siā Lí; Tī chèng peh-sìⁿ ê tiong-kan beh o-ló Lí.
(BCL) 我佇大聚會的中間欲感謝你,佇眾百姓的中間欲謳咾你。
19
(THR) Kiû Lí bo̍h-tit iông-ún hiah ê bô lí-iû tùi-te̍k góa-ê, tùi góa khoa-kháu; Bo̍h-tit iông-ún hiah ê bô in-toaⁿ òan-hūn góa-ê gîn--góa.
(BCL) 求你莫得容允許個無理由對敵我的對我誇口!莫得容充許個無因端怨恨我的眥我。
20
(THR) In-ūi in bô kóng hô-pêng ê ōe; Chiū-sī kè-bô͘ khúi-khiat ê ōe; hāi tōe-chiūⁿ an-hūn ê lâng.
(BCL) 因為無講和平的話,就是計謀詭譎的話害地上安份的人。
21
(THR) In tōa-tōa khui-chhùi kong-kek góa; Kóng, Ho͘h--chāi! Ho͘h--chāi! Góan ê ba̍k-chiu í-keng khòaⁿ-kìⁿ lah.
(BCL) 大大開嘴攻擊我,講:呼哉!呼哉!阮的目睭已經看見啦!
22
(THR) Iâ-hô-hoa ah, Lí í-keng khòaⁿ-kìⁿ; kiû Lí m̄-thang chēng-chēng; Chú ah, m̄-thang lī-khui góa.
(BCL) 耶和華啊,你已經看見,求你呣通靜靜!主啊,呣通離開我!
23
(THR) Góa ê Siōng-tè, góa ê Chú ah, kiû Lí cheng-sîn, khí--lâi; Phòaⁿ-koat góa ê sū, pān-lí góa ê àn.
(BCL) 我的上帝我的主啊,求你精神起來,判決我的事,辦理我的案!
24
(THR) Iâ-hô-hoa góa ê Siōng-tè ah, kiû Lí chiàu Lí ê kong-gī phòaⁿ-tòan góa; Bo̍h-tit iông-ún in tùi góa khoa-kháu.
(BCL) 耶和華──我的上帝啊,求你照你的公義判斷我,莫得容允對我誇口!
25
(THR) Bo̍h-tit iông-ún in sim-lāi kóng, Ho͘h--chāi, chiàu góan ê sim-gōan lah; Bo̍h-tit iông-ún in kóng, Góan í-keng kā i thun--lo̍h-khì lah.
(BCL) 莫得容允心內講:呼哉,照阮的心願啦!莫得容允講:阮已經給伊吞落去啦!
26
(THR) Gōan hiah ê hoaⁿ-hí góa tú-tio̍h hōan-lān--ê, lóng kiàn-siàu làu-khùi; Gōan hiah ê tùi góa ka-kī chun-tōa--ê, siū kiàn-siàu lak-lián.
(BCL) 願許個歡喜我抵著患難者攏見誚漏氣!願許個對我家己尊大者,受見誚落臉!
27
(THR) Gōan hiah ê ài góa tit-tio̍h sin-oan ê lâng, chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ khòai-lo̍k; Gōan in siông-siông kóng, Tio̍h chun Iâ-hô-hoa chòe tōa. In-ūi I hoaⁿ-hí I ê lô͘-po̍k pêng-an.
(BCL) 願許個愛我得著伸冤的人出歡喜的聲快樂;願常常講:著尊耶和華做大!因為伊歡喜伊的奴僕平安。
28
(THR) Góa ê chı̍h beh kóng-khí Lí ê gī, Thong-jı̍t o-ló Lí.
(BCL) 我的舌欲講起你的義,通日謳咾你。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢