
詩篇 第 147 章
- 1
- (THR) Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa; In-ūi chhiùⁿ-koa o-ló lán ê Siōng-tè, sī chin-hó chin-biāu; O-ló sī ha̍p-gî.
- (BCL) 恁著謳咾耶和華!因為唱歌謳咾咱的上帝是真好真妙;謳咾是合宜。
- 2
- (THR) Iâ-hô-hoa khí-chō Iâ-lō͘-sat-léng; Chū-chı̍p Í-sek-lia̍t tiong siū chhian-sóa ê lâng;
- (BCL) 耶和華起造耶路撒冷,聚集以色列中受遷徙的人。
- 3
- (THR) I i-hó siong-sim ê lâng; Pau in ê siong.
- (BCL) 伊醫好傷心的人,包的傷。
- 4
- (THR) I sǹg chhiⁿ-sîn ê siàu-gia̍h; Sûi-lia̍p kā i hō-miâ.
- (BCL) 伊算星辰的數額,隨粒給伊號名。
- 5
- (THR) Lán ê Chú chì-tōa, ke̍k ū khùi-la̍t; I ê tì-hūi bû-kiông-chīn.
- (BCL) 咱的主至大,極有氣力;伊的智慧無窮盡。
- 6
- (THR) Iâ-hô-hoa hû-chhî khiam-pi ê lâng; Chiong pháiⁿ-lâng kàng-kē kàu thô͘-kha.
- (BCL) 耶和華扶持謙卑的人,將歹人降低到土腳。
- 7
- (THR) Lín tio̍h ēng kám-siā ǹg Iâ-hô-hoa chhiùⁿ-koa; Tôaⁿ-khîm chhiùⁿ-koa, o-ló lán ê Siōng-tè.
- (BCL) 恁著用感謝向耶和華唱歌,彈琴唱歌謳咾咱的上帝。
- 8
- (THR) I khí-hûn jia-thiⁿ, Ūi-tio̍h tōe pī-pān hō͘, Hō͘ soaⁿ hoat-chháu.
- (BCL) 伊起雲遮天,為著地備辦雨,互山發草。
- 9
- (THR) I siúⁿ-sù chia̍h-mı̍h hō͘ cháu-siù, Kap teh-háu ê o͘-a-kiáⁿ.
- (BCL) 伊賞賜食物互走獸及哮的烏鴉子。
- 10
- (THR) I bô ì-ài bé ê la̍t tōa, I bô hoaⁿ-hí lâng ê kha gâu-cháu.
- (BCL) 伊無意愛馬的力大,伊無歡喜人的腳走。
- 11
- (THR) Iâ-hô-hoa sī hoaⁿ-hí kèng-ùi I, Kap ǹg-bāng I chû-ài ê lâng.
- (BCL) 耶和華是歡喜敬畏伊,及向望伊慈愛的人。
- 12
- (THR) Iâ-lō͘-sat-léng ah, lí tio̍h chheng-ho͘ Iâ-hô-hoa; Sek-an ah, lí tio̍h o-ló lí ê Siōng-tè.
- (BCL) 耶路撒冷啊,你著稱呼耶和華!錫安啊,你著謳咾你的上帝!
- 13
- (THR) In-ūi I kian-kò͘ lí ê mn̂g-kông; Sù-hok hō͘ lí tiong-kan ê kiáⁿ-jî.
- (BCL) 因為伊堅固你的門楗,賜福互你中間的子兒。
- 14
- (THR) I hō͘ lí ê kéng-lāi thài-pêng; Ēng siōng-hó ê be̍h hō͘ lí chia̍h-pá.
- (BCL) 伊互你的境內太平,用上好的麥互你食飽。
- 15
- (THR) I hoat-chhut bēng-lēng tī tōe--nih, I ê ōe pan-hêng chin-kín.
- (BCL) 伊發出命令佇地裡;伊的話頒行真緊。
- 16
- (THR) I kàng-lo̍h seh chhin-chhiūⁿ mî-hoe, Ia̍h lo̍h-sng chhin-chhiūⁿ hé-hu.
- (BCL) 伊降落雪親像綿花,亦落霜親像火灰。
- 17
- (THR) I hiat-lo̍h pha̍uh chı̍t-tè chı̍t-tè; I hoat-chhut kôaⁿ-chhìn, chī-chūi tòng-ōe-tiâu?
- (BCL) 伊落雹一塊一塊;伊發出寒凊,是誰擋會住?
- 18
- (THR) I chı̍t-ē chhut-lēng, chiah-ê chiū lóng iûⁿ; I hō͘ hong chhe, chúi chiū lâu.
- (BCL) 伊一下出令,諸個就攏溶;伊互風吹,水就流。
- 19
- (THR) I chiong I ê ōe chí-sī Ngá-kok, Chiong I ê lu̍t-lē kap phòaⁿ-tòan, chí-sī Í-sek-lia̍t.
- (BCL) 伊將伊的話指示雅各,將伊的律例及判斷指示以色列。
- 20
- (THR) I m̄-bat án-ni khóan-thāi pa̍t-kok; I ê phòaⁿ-tòan, in lóng m̄-bat. Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 伊呣曾按呢款待別國;伊的判斷,攏呣識。恁著謳咾耶和華!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |