詩篇 第 146 章

1
(THR) Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa. Góa ê sim ah, lí tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
(BCL) 恁著謳咾耶和華!我的心啊,你著謳咾耶和華!
2
(THR) Góa it-seng beh o-ló Iâ-hô-hoa; Góa iáu-o̍ah ê sî, beh chhiùⁿ-koa o-ló góa ê Siōng-tè.
(BCL) 我一生欲謳咾耶和華!我猶活的時欲唱歌謳咾我的上帝!
3
(THR) Lín bo̍h--tit óa-khò kun-ông, bo̍h--tit óa-khò sè-kan lâng; In chı̍t-tiám-á bōe-ōe pang-chān.
(BCL) 恁莫得倚靠君王,莫得倚靠世間人;一點仔會幫助。
4
(THR) I chı̍t-ē tn̄g-khùi, chiū kui-thó͘; I só͘ kè-e̍k--ê, tī hit-jı̍t chiū siau-bia̍t.
(BCL) 伊一下斷氣,就歸土;伊所計劃的,佇彼日就消滅。
5
(THR) Ū Ngá-kok ê Siōng-tè chòe i ê pang-chān, Ǹg-bāng i ê Siōng-tè Iâ-hô-hoa ê, chit-hō lâng ū hok-khì;
(BCL) 有雅各的上帝做伊的幫助,向望伊的上帝──耶和華的,此號人有福氣!
6
(THR) I sī chhòng-chō thiⁿ, tōe, hái, kap kî-tiong ê bān-mı̍h; I pó-siú sêng-sı̍t kàu tī éng-óan;
(BCL) 伊是創造天、地、海,及其中的萬物;伊保守誠實,到佇永遠。
7
(THR) I ūi-tio̍h siū un-khut ê lâng sin-oan; Siúⁿ-sù chia̍h-mı̍h hō͘ iau-gō--ê. Iâ-hô-hoa tháu-pàng siū koaiⁿ-kaⁿ--ê;
(BCL) 伊為著受冤屈的人伸冤,賞賜食物互枵餓者。耶和華解放受關監者;
8
(THR) Iâ-hô-hoa khui chhiⁿ-mî-lâng ê ba̍k-chiu; Iâ-hô-hoa hû-khí siū ap-chè ê lâng; Iâ-hô-hoa thiàⁿ-sioh gī-lâng;
(BCL) 耶和華開睛暝人的目睭;耶和華扶起受壓制的人。耶和華疼惜義人。
9
(THR) Iâ-hô-hoa pó-hō͘ chhut-gōa lâng; Hû-chhî ko͘-jî kóaⁿ-hū; To̍k-to̍k pháiⁿ-lâng ê tō-lō͘, hō͘ i oan-khiau.
(BCL) 耶和華保護出外人,扶持孤兒寡婦,獨獨歹人的道路互伊彎曲。
10
(THR) Iâ-hô-hoa beh chòe ông kàu éng-óan; Sek-an ah, lí ê Siōng-tè beh chòe ông kàu bān-tāi. Lín tio̍h o-ló Iâ-hô-hoa.
(BCL) 耶和華欲做王,到永遠!錫安啊,你的上帝欲做王,到萬代!恁著謳咾耶和華!

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢