詩篇 第 141 章
- 1
- (THR) Tāi-pı̍t ê si.1) Iâ-hô-hoa ah, góa bat kiû-kiò Lí; Kiû Lí kín-kín lîm-kàu góa; Góa kiû-kiò Lí ê sî, Gōan Lí àⁿ hī-khang thiaⁿ góa ê siaⁿ.
- (BCL) 〔大衛的詩。〕耶和華啊,我曾求叫你,求你緊緊臨到我!我求叫你的時,願你俯耳孔聽我的聲!
- 2
- (THR) Gōan góa ê kî-tó, chhin-chhiūⁿ hiuⁿ, pâi tī Lí ê bīn-chêng; Gōan góa ê kia̍h-khí chhiú, chhin-chhiūⁿ ê-hng-sî ê chè-sū.
- (BCL) 願我的祈禱親像香排佇你的面前!願我的抬起手,親像下昏時的祭祀!
- 3
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí kò͘-siú góa ê chhùi; Pé-siú góa chhùi-tûn ê mn̂g.
- (BCL) 耶和華啊,求你顧守我的嘴,把守我嘴唇的門!
- 4
- (THR) Kiû Lí bô hō͘ góa ê sim phian-ǹg siâ-ok, Tì-kàu góa kap chok-gia̍t ê lâng tâng-kiâⁿ pháiⁿ-tāi; Ia̍h bô hō͘ góa chia̍h in ê hó-mı̍h.
- (BCL) 求你無互我的心偏向邪惡,致到我及作孽的人同行歹代;亦無互我食的好物。
- 5
- (THR) Gī-lâng phah góa, góa sǹg-chòe jîn-chû; I chek-pī góa, góa sǹg-chòe thâu-khak-téng boah-iû; Góa ê thâu-khak bô beh o̍at-siám; Tng in kiâⁿ-pháiⁿ ê sî, góa iû-gôan beh kî-tó.
- (BCL) 義人拍我,我算做仁慈;伊責備我,我算做頭殼頂抹油;我的頭殼無欲越閃。當行歹的時,我猶原欲祈禱。
- 6
- (THR) In ê sím-phòaⁿ-koaⁿ siū hiat-lo̍h soaⁿ-khàm; In beh thiaⁿ góa ê ōe, in-ūi che ōe sī tiⁿ.
- (BCL) 的審判官受落山崁;欲聽我的話,因為這話是甜。
- 7
- (THR) Góan ê kut-thâu sì-sòaⁿ tī bōng-piⁿ; Chhin-chhiūⁿ lâng choh-chhân, lôe-khui hit ê thô͘.
- (BCL) 阮的骨頭四散佇墓邊,親像人作田、犁開彼個土。
- 8
- (THR) Chú Iâ-hô-hoa ah, góa ê ba̍k-chiu ǹg Lí; Góa óa-khò Lí, kiû Lí m̄-thang pàng-sak góa ê sîn-hûn bô i-óa.
- (BCL) 主──耶和華啊,我的目睭向你;我倚靠你,求你呣通放拺我的神魂無依倚!
- 9
- (THR) Kiû Lí pó-hō͘ góa thoat-lī in ūi-tio̍h góa tiuⁿ ê o̍ah-tauh, Kap kiâⁿ-pháiⁿ ê lâng ê khôan-thò.
- (BCL) 求你保護我脫離為著我張的活罩,及行歹的人的圈套!
- 10
- (THR) Gōan pháiⁿ-lâng hām-lo̍h tī in ê lô-bāng; Chóng-sī góa tit-tio̍h thoat-lī.
- (BCL) 願歹人陷落佇的羅網,總是我得著脫離。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |