詩篇 第 126 章
- 1
- (THR) Chiūⁿ kiā-á ê si.1) Iâ-hô-hoa chhōa hiah ê siū-lia̍h ê lâng tò-tńg lâi Sek-an; Hit-sî lán chhin-chhiūⁿ bîn-bāng.
- (BCL) 〔上崎仔的詩。〕耶和華導許個受掠的人倒轉來錫安,彼時咱親像眠夢。
- 2
- (THR) Hit-sî lán ê chhùi hah-hah-chhiò, Lán ê chı̍h chhut tōa hoaⁿ-hí ê siaⁿ; Gōa-pang-tiong chiū ū lâng kóng, Iâ-hô-hoa ūi in kiâⁿ tōa-sū.
- (BCL) 彼時咱的嘴哈哈笑、咱的舌出大歡喜的聲,外邦中就有人講:耶和華為行大事!
- 3
- (THR) Iâ-hô-hoa ū ūi lán kiâⁿ tōa-sū, Lán chiū hoaⁿ-hí.
- (BCL) 耶和華有為咱行大事,咱就歡喜。
- 4
- (THR) Iâ-hô-hoa ah, kiû Lí hō͘ góan siū-lia̍h ê lâng tò-tńg, Chhin-chhiūⁿ lâm-hng ê khoe-chúi koh lâu.
- (BCL) 耶和華啊,求你互阮受掠的人倒轉,親像南方的溪水閣流。
- 5
- (THR) Lâu ba̍k-sái iā chéng-chí--ê, Beh chhut hoaⁿ-hí ê siaⁿ siu-koah.
- (BCL) 流目屎撒種子者,欲出歡喜的聲收割!
- 6
- (THR) Hit ê lâu ba̍k-sái tòa chéng-chí chhut-khì--ê, Tek-khak beh tòa i ê tiū-pé hoaⁿ-hoaⁿ hí-hí tò--lâi.
- (BCL) 彼個流目屎帶種子出去者,的確欲帶伊的稻把歡歡喜喜倒來!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |