
箴言 第 21 章
- 1
- (THR) Ông ê sim tī Iâ-hô-hoa ê chhiú-tiong; Chhin-chhiūⁿ chúi-kau, chiàu I ê só͘ ài phòa hō͘ i lâu.
- (BCL) 王的心佇耶和華的手中,親像水溝照伊的所愛破互伊流。
- 2
- (THR) Lâng ê só͘ kiâⁿ ka-kī khòaⁿ-chòe chèng-tı̍t, To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa chhek-to̍k lâng ê sim.
- (BCL) 人的所行,家己看做正直;獨獨耶和華測 人的心。
- 3
- (THR) Kiâⁿ-gī péng-kong, Sī pí hiàn-chè koh khah tit-tio̍h Iâ-hô-hoa chiap-la̍p.
- (BCL) 行義秉公,是比獻祭閣卡得著耶和華接納。
- 4
- (THR) Ba̍k kôaiⁿ sim kiau, Í-kı̍p pháiⁿ-lâng ê teng lóng sī chōe.
- (BCL) 目高心驕,以及歹人的燈攏是罪。
- 5
- (THR) Un-khûn kè-e̍k-ê tit-tio̍h chhiong-sēng; To̍k-to̍k sò-sèng--ê ōe tì-kàu khiàm-kheh.
- (BCL) 殷勤計劃的,得著昌盛;獨獨躁性者,會致到欠缺。
- 6
- (THR) Ēng khúi-chà ê chı̍h lâi tit-tio̍h chîⁿ ê, Sī chhin-chhiūⁿ chhe-lâi chhe-khì ê phû-hûn, ka-kī chhú sí.
- (BCL) 用詭詐的舌來得著錢的,是親像吹來吹去的浮雲,家己取死。
- 7
- (THR) Pháiⁿ-lâng ê kiông-pō beh sàu-tû ka-kī; In-ūi in m̄-khéng kiâⁿ kong-pêng.
- (BCL) 歹人的強暴欲掃除家己,因為呣肯行公平。
- 8
- (THR) Tîm-le̍k tī chōe-ok ê, i ê lō͘ sī chin oan-oat; Chóng-sī chheng-kiat ê lâng, i ê só͘ kiâⁿ sī chèng-tı̍t.
- (BCL) 沈溺佇罪惡的,伊的路是真彎越;總是清潔的人,伊的所行是正直。
- 9
- (THR) Lêng-khó͘ tiàm tī chhù-téng ê kak-thâu, Bo̍h-tit kap chháu-nāu ê hū-jîn-lâng saⁿ-kap tòa tī khoan-khoah ê chhù.
- (BCL) 寧可踮佇厝頂的角頭,莫得及吵鬧的婦仁人相及住佇寬闊的厝。
- 10
- (THR) Pháiⁿ-lâng ê sim ài lâng pháiⁿ; I ê ba̍k-chiu pēng bô khó-lîn i ê chhù-piⁿ.
- (BCL) 歹人的心愛人歹;伊的目睭並無可憐伊的厝邊。
- 11
- (THR) Bú-bān ê lâng siū hêng-ho̍at, gōng-tı̍t ê lâng chiū tit-tio̍h tì-hūi; Tì-hūi ê lâng siū kà-sī, chiū tit-tio̍h chai-bat.
- (BCL) 侮慢的人受刑罰,戇直的人就得著智慧;智慧的人受教示,就得著知識。
- 12
- (THR) Gī-lâng chhún-to̍k pháiⁿ-lâng ê ke, Chai pháiⁿ-lâng ōe chhia-tó kàu bia̍t-bô.
- (BCL) 義人忖 歹人的家,知歹人會捙倒,到滅無。
- 13
- (THR) That-ba̍t hī-khang m̄-thiaⁿ sòng-hiong lâng ai-kiû ê, I chiong-lâi kiû-kiò iā bô tit-tio̍h thiaⁿ.
- (BCL) 塞密耳孔呣聽喪鄉人哀求的,伊將來求叫也無得著聽。
- 14
- (THR) Àm-chīⁿ sàng mı̍h at-chí siū-khì; Heng-chêng ê lé-mı̍h ōe soah tōa siū-khì.
- (BCL) 暗靜送物遏止受氣;胸前的禮物會息大受氣。
- 15
- (THR) Péng-kong kiâⁿ-gī tùi hó-lâng chòe hoaⁿ-hí; Tùi tī pháiⁿ-lâng chòe pāi-hōai.
- (BCL) 秉公行義對好人做歡喜,對佇歹人做敗壞。
- 16
- (THR) Lī-khui bêng-lí ê lō͘ ê, Hit ê lâng tiàm tī im-hûn ê hōe-tiong.
- (BCL) 離開明理的路的,彼個人踮佇陰魂的會中。
- 17
- (THR) Ài chhia-chhí-ê beh tì-kàu sòng-hiong; Hò͘ⁿ chiú kap iû-ê bōe-ōe hó-gia̍h.
- (BCL) 愛奢侈的,欲致到喪鄉;好酒及油的,會好額。
- 18
- (THR) Pháiⁿ-lâng chòe gī-lâng sio̍k-hôe ê kè-chîⁿ; Kan-chà ê lâng chòe chèng-tı̍t lâng ê thòe-sin.
- (BCL) 歹人做義人贖回的價錢;奸詐的人做正直人的替身。
- 19
- (THR) Lêng-khó͘ tiàm tī khòng-iá, M̄-thang kap chháu-nāu kāu-khôe ê hū-jîn-lâng saⁿ-kap tòa.
- (BCL) 寧可踮佇曠野,呣通及吵鬧厚的婦仁人相及住。
- 20
- (THR) Tì-hūi ê lâng chhù-lāi ū kùi-khì ê pó-mı̍h kap iû; Gōng-lâng chiū sńg-liáu-liáu.
- (BCL) 智慧的人厝內有貴氣的寶物及油;戇人就損了了。
- 21
- (THR) Tui-chhē kong-gī kap jîn-chû ê, Chiū chhē-tio̍h o̍ah-miā kap kong-gī kap êng-hián.
- (BCL) 追尋公義及仁慈的,就尋著活命、及公義,及榮顯。
- 22
- (THR) Tì-hūi ê lâng peh-chiūⁿ ióng-sū ê siâⁿ, Pāi-hōai i só͘ óa-khò ê sè-le̍k.
- (BCL) 智慧的人絔上勇士的城,敗壞伊所倚靠的勢力。
- 23
- (THR) Pó-siú i ê chhùi kap chı̍h ê, Chiū pó-siú i ê sîn-hûn bián siū chai-hāi.
- (BCL) 保守伊的嘴及舌的,就保守伊的神魂免受災害。
- 24
- (THR) Kiau-ngō͘ chū-ko ê lâng miâ kiò bú-bān, I ēng kiau-ngō͘ chhiong-kông chòe tāi-chì.
- (BCL) 驕傲自高的人名叫侮慢;伊用驕傲猖狂做代誌。
- 25
- (THR) Pîn-tōaⁿ ê lâng beh tùi tham-io̍k lâi sí; In-ūi i ê chhiú m̄-khéng chòe kang.
- (BCL) 貧憚的人欲對貪慾來死;因為伊的手呣肯做工。
- 26
- (THR) Ū lâng thong-jı̍t tham-io̍k put-ti-chiok; Nā-sī gī ê lâng siá-sì(**si), lóng bô kian-līn.
- (BCL) 有人通日貪慾不知足;若是義的人捨施攏無堅吝。
- 27
- (THR) Pháiⁿ-lâng ê chè-hiàn sī khó-ò͘ⁿ ê; Hô-hòng i chûn pháiⁿ ì-sù lâi hiàn ah?
- (BCL) 歹人的祭獻是可惡的;何況伊存歹意思來獻啊?
- 28
- (THR) Lām-sám kan-chèng ê lâng beh bia̍t-bô; To̍k-to̍k chhin-hī thiaⁿ lâi kóng-ê, bô lâng ōe piān-tó i.
- (BCL) 濫糝干證的人欲滅無;獨獨親耳聽來講的,無人會辯倒伊。
- 29
- (THR) Pháiⁿ-lâng bīn-phê kāu; Nā-sī chèng-tı̍t ê lâng kín-sīn i ê só͘-kiâⁿ.
- (BCL) 歹人面皮厚;若是正直的人謹慎伊的所行。
- 30
- (THR) Bô hit-hō tì-hūi chhang-miâ kè-e̍k, Thang tí-te̍k Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 無彼號智慧、聰明、計劃通抵敵耶和華。
- 31
- (THR) Bé sī ūi-tio̍h kau-chiàn ê jı̍t lâi pī-pān--ê; Chóng-sī tek-sèng sī tùi Iâ-hô-hoa.
- (BCL) 馬是為著交戰的日來備辦的;總是得勝是對耶和華。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |