
腓利門書 第 1 章
- 1
- (THR) Chòe Ki-tok Iâ-so͘ ê siû-hōan, Pó-lô, kap hiaⁿ-tī Thê-mô͘-thài, phoe kià hō͘ góan só͘ thiàⁿ tâng tio̍h-bôa ê Hui-lī-bûn,
- (BCL) 做基督耶穌的囚犯保羅,及兄弟提摩太批寄互阮所疼同著磨的腓利門,
- 2
- (THR) kap chí-bē A-hui-a, í-kı̍p kap góa tâng tng peng ê A-ki-pò͘, kap chū-chı̍p tī lí ê ke ê kàu-hōe;
- (BCL) 及姊妹亞腓亞以及及我同當兵的亞基布,及聚集佇你的家的教會。
- 3
- (THR) gōan lín tùi lán ê Pē Siōng-tè kap Chú Iâ-so͘ Ki-tok tit-tio̍h un-tián pêng-an.
- (BCL) 願恁對咱的父上帝及主耶穌基督得著恩典、平安!
- 4
- (THR) Góa siông-siông kám-siā góa ê Siōng-tè, tī góa kî-tó ê tiong-kan siàu-liām lí;
- (BCL) 我常常感謝我的上帝,佇我祈禱的中間數念你;
- 5
- (THR) in-ūi thiaⁿ-kìⁿ lí ê jîn-ài kap lí só͘ ū ê sìn, chiū-sī ǹg Chú Iâ-so͘ kap hián-chhut tī chèng sèng-tô͘ ê;
- (BCL) 因為聽見你的仁愛及你所有的信,就是向主耶穌及顯出佇眾聖徒的。
- 6
- (THR) gōan lí ê sìn ê siong-thong ū kong-hāu, thang chhim chai lín tiong-kan bān hāng ê hó, lâi kui tī Ki-tok.
- (BCL) 願你的信的相通有功效,通深知恁中間萬項的好來歸佇基督。
- 7
- (THR) Hiaⁿ-tī ah, góa ūi-tio̍h lí ê jîn-ài tōa hoaⁿ-hí, tōa an-ùi; in-ūi sèng-tô͘ ê sim tùi lí tit-tio̍h an-hioh.
- (BCL) 兄弟啊,我為著你的仁愛,大歡喜,大安慰,因為聖徒的心對你得著安息。
- 8
- (THR) Só͘-í góa sui-jiân tī Ki-tok ū thang hó-táⁿ chiong só͘ ha̍p-gî kiâⁿ ê hoan-hù lí,
- (BCL) 所以我雖然佇基督有通好膽將所合宜行的吩咐你,
- 9
- (THR) to̍k-to̍k in-ūi saⁿ-thiàⁿ ê iân-kò͘, lêng-khó͘ kiû lí; góa chiū-sī nî lāu ê Pó-lô, hiān-kim iā ūi-tio̍h Ki-tok Iâ-so͘ lâi siū koaiⁿ-kaⁿ.
- (BCL) 獨獨因為相疼的緣故寧可求你,我就是年老的保羅,現今也為著基督耶穌來受關監,
- 10
- (THR) Góa ūi-tio̍h góa ê kiáⁿ, chiū-sī góa tī kòa thih-liān ê sî só͘ siⁿ ê, O-nî-se-bó͘, lâi kiû lí;
- (BCL) 我為著我的子,就是我佇掛鐵鍊的時所生的阿尼西謀來求你。
- 11
- (THR) i chêng bô lī-ek lí, hiān-kim chiū chòe lí góa ê lī-ek;
- (BCL) 伊前無利益你,現今就做你我的利益。
- 12
- (THR) góa ū chhe i koh tò-khì lí hia; chit lâng chiū-sī góa ê sim-pak.
- (BCL) 我有差伊閣倒去你遐;此人就是我的心腹。
- 13
- (THR) Góa pún ài lâu i kap góa tòa, thang tī góa ūi-tio̍h hok-im kòa thih-liān ê sî, thòe lí ho̍k-sāi góa.
- (BCL) 我本愛留伊及我住,通佇我為著福音掛鐵鍊的時替你服事我。
- 14
- (THR) Chóng-sī bē chai lí ê ì-sù, góa chiū m̄ ài chòe sím-mı̍h; sī beh hō͘ lí ê hó, m̄ sī chhut tī bián-kióng, sī chhut tī kam-gōan.
- (BCL) 總是未知你的意思,我就呣愛做甚麼,是欲互你的好呣是出佇勉強,是出佇甘願。
- 15
- (THR) In-ūi i chiām-sî lī-khui lí, kiám-chhái sī beh hō͘ lí thang éng-óan tit-tio̍h i;
- (BCL) 因為伊暫時離開你,豈採是欲互你通永遠得著伊,
- 16
- (THR) m̄ sī iû-gôan chòe lô͘-po̍k, sī iâⁿ-kè lô͘-po̍k, chiū-sī chòe só͘ thiàⁿ ê hiaⁿ-tī; góa sı̍t-chāi khòaⁿ i chòe án-ni; hô-hòng i sī lí ke-lāi ê lâng, koh sī sio̍k tī Chú ê, kiám bô koh khah thiàⁿ i mah?
- (BCL) 呣是猶原做奴僕,是贏過奴僕,就是做所疼的兄弟。我實在看伊做按呢,何況伊是你家內的人!閣是屬佇主的,豈無閣卡疼伊嗎?
- 17
- (THR) Só͘-í lí nā lia̍h góa chòe tâng-phōaⁿ, tio̍h chiap-la̍p i, chhin-chhiūⁿ chiap-la̍p góa.
- (BCL) 所以你若掠我做同伴,著接納伊,親像接納我。
- 18
- (THR) I nā ū khek-khui lí, á-sī khiàm lí sím-mı̍h, thang sǹg góa ê siàu.
- (BCL) 伊若有剋虧你,抑是欠你甚麼,通算我的數;
- 19
- (THR) Góa Pó-lô chhin-chhiú siá, góa beh chē-gia̍h; bián góa kā lí kóng, lí só͘ khiàm góa ê, sī lí pún-sin ê sìⁿ-miā.
- (BCL) 我保羅親手寫,我欲坐額。免我給你講,你所欠我的是你本身的生命。
- 20
- (THR) Sī lah, hiaⁿ-tī ah, hō͘ góa tī Chú tùi lí tit-tio̍h hoaⁿ-hí; hō͘ góa ê sim tī Ki-tok tit-tio̍h an-hioh.
- (BCL) 是啦,兄弟啊,互我佇主對你得著歡喜,互我的心佇基督得著安息。
- 21
- (THR) Góa í-keng chhim sìn lí ê sūn-thàn, chiū siá phoe hō͘ lí, in-ūi chai lí só͘ beh kiâⁿ ê, ōe kè-thâu tī góa só͘ kóng ê.
- (BCL) 我已經深信你的順趁,就寫批互你,因為知你所欲行的會過頭佇我所講的。
- 22
- (THR) Koh iā tio̍h pī-pān só͘-chāi hō͘ góa tòa; in-ūi góa ǹg-bāng tùi lín ê kî-tó, Siōng-tè beh chiong góa siúⁿ-sù lín.
- (BCL) 閣也著備辦所在互我住;因為我向望對恁的祈禱,上帝欲將我賞賜恁。
- 23
- (THR) Í-pa-hut, chiū-sī tī Ki-tok Iâ-so͘ kap góa chòe tâng koaiⁿ-kaⁿ ê, chhéng-an lí;
- (BCL) 以巴弗就是佇基督耶穌及我做同關監的請安你。
- 24
- (THR) kap góa saⁿ-kap tio̍h-bôa ê Má-khó, A-lí-ta̍t-kó͘, Tí-má, Lō͘-ka iā chhéng-an lí.
- (BCL) 及我相及著磨的馬可、亞里達古、底馬、路加也請安你。
- 25
- (THR) Gōan lán ê Chú Iâ-so͘ Ki-tok ê un-tián kap lín ê sîn saⁿ-kap tī-teh. À-bēng.
- (BCL) 願咱的主耶穌基督的恩典及恁的神相及佇。阿們!
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |