耶利米書 第 47 章

1
(THR) Hoat-ló kong-kek Ka-sat ê tāi-seng, ū Iâ-hô-hoa lūn Hui-lī-sū lâng ê ōe lîm-kàu sian-ti Iâ-lī-bí.
(BCL) 法老攻擊迦薩的代先,有耶和華論非利士人的話臨到先知耶利米。
2
(THR) Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Khòaⁿ ah, ū chúi tùi pak-hng chhèng--khí-lâi, chiâⁿ-chòe tiòng-móa ê hô, beh tiòng-móa chit ê tōe, kap kî-tiong só͘ ū-ê, kap siâⁿ kap kî-tiong só͘ khiā-khí--ê; lâng beh âu-kiò, kéng-lāi khiā-khí ê peh-sìⁿ beh thî-khàu.
(BCL) 耶和華按呢講:看啊,有水對北方淐起來,成做漲滿的河,欲漲滿此個地及其中所有的,及城及其中所徛起的。人欲喉叫;境內徛起的百姓欲啼哭。
3
(THR) Ūi-tio̍h tùi-te̍k ióng ê bé, i ê tôe kho̍k-kho̍k-háu ê siaⁿ, iā ūi-tio̍h i hiah ê chiàn-chhia kín-kín cháu, i ê chhia-lûn hū-hū-háu, chiū chiah-ê chòe lāu-pē--ê chhiú nńg, bô o̍at-thâu khòaⁿ i ê kiáⁿ.
(BCL) 為著對敵勇的馬,伊的蹄硞硞哮的聲也為著伊許個戰車緊緊走,伊的車輪呼呼哮,就諸個做老父的手軟,無越頭看伊的子。
4
(THR) In-ūi sî-jı̍t kàu lah, beh húi-bia̍t it-chhè ê Hui-lī-sū lâng, beh tùi Chhui-lô Se-tùn chián-tû só͘ chhun pang-chān in--ê; in-ūi Iâ-hô-hoa beh húi-bia̍t Hui-lī-sū lâng, Ka-hui-thok hái-sū só͘ chhun ê peh-sìⁿ.
(BCL) 因為時日到了,欲毀滅一切的非利士人,欲對推羅、西頓剪除所剩幫助者。因為耶和華欲毀滅非利士人,迦斐託海嶼所剩的百姓。
5
(THR) Ka-sat í-keng bô pòaⁿ-ki thâu-mn̂g; A-sı̍t-ki-lûn kui tī bô; soaⁿ-kok só͘ chhun--ê, lí ka-kī koah-bah, beh kàu jōa-kú ah?
(BCL) 迦薩已經無半支頭毛;亞實基倫歸佇無,山谷所剩者,你家己割肉,欲到偌久啊?
6
(THR) Iâ-hô-hoa ê to-kiàm ah, lí beh kàu tī-sî chiah soah? tio̍h kiu jı̍p lí ê to-siù, an-chēng bô tín-tāng.
(BCL) 耶和華的刀劍啊,你欲到底時才息?著勼入你的刀鞘,安靜無振動。
7
(THR) Iâ-hô-hoa í-keng bēng-lēng lí kong-kek A-sı̍t-ki-lûn, kong-kek hái-piⁿ ê tōe; I í-keng phài lí tiāⁿ-tio̍h, lí thái-thó ōe thêng-chí ah?
(BCL) 耶和華已經命令你攻擊亞實基倫攻擊海邊的地,伊已經派你定著,你豈可會停止啊?

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢