![](https://www.sl-pc.org.tw/sites/all/modules/contrib/lazyloader/image_placeholder.gif)
以賽亞書 第 50 章
- 1
- (THR) Iâ-hô-hoa án-ni kóng, Góa lî-chhut lín ê lāu-bú, lî-su tī toh-lo̍h ah? Góa chiong lín bōe hō͘ Góa toh-lo̍h chı̍t ê chè-chú ah? Khòaⁿ ah, lín siū-bōe sī in-ūi lín ê chōe-kòa, lín ê lāu-bú siū lî-chhut, sī in-ūi lín ê kè-sit.
- (BCL) 耶和華按呢講:我離出恁的老母,離書佇叨落啊?我將恁賣互我叨落一個債主啊?看啊,恁受賣是因為恁的罪過;恁的老母受離出,是因為恁的過失。
- 2
- (THR) Góa lâi ê sî, bô lâng tī-teh sī cháiⁿ-iūⁿ? Góa kiò ê sî, bô lâng ìn sī cháiⁿ-iūⁿ? Góa ê chhiú kiám-sī té, bōe-ōe kiù-sio̍k mah? Góa kiám bô chín-kiù ê la̍t mah? Khòaⁿ ah, Góa chı̍t-ē hoah, hái chiū ta--khì; Góa hō͘ kang-hô pìⁿ-chòe soa-bô͘, kî-tiong ê hî, in-ūi bô chúi, chhàu-nōa, chhùi-ta chiū sí.
- (BCL) 我來的時,無人佇是怎樣?我叫的時,無人應是怎樣?我的手豈是短、會救贖嗎?我豈無拯救的力嗎?看啊,我一下喝,海就乾去;我互江河變做沙漠;其中的魚因為無水臭爛,嘴乾就死。
- 3
- (THR) Góa hō͘ chiah ê thiⁿ ēng o͘-àm chòe i-ho̍k, ēng môa-pò͘ chòe jia-khàm.
- (BCL) 我互諸個天用黑暗做衣服,用麻布做遮蓋。
- 4
- (THR) Chú Iâ-hô-hoa siúⁿ-sù góa siū kà-sī--ê ê chı̍h, hō͘ góa chai cháiⁿ-iūⁿ ēng giân-gú hû-chō͘ ià-siān ê lâng; Chú ta̍k chá-khí kiò-chhíⁿ, kiò-chhíⁿ góa ê hī-khang, hō͘ góa ōe thiaⁿ, chhin-chhiūⁿ siū kà-sī ê lâng chı̍t-iūⁿ.
- (BCL) 主耶和華賞賜我受教示者的舌,互我知怎樣用言語扶助厭倦的人。主逐早起叫醒,叫醒我的耳孔,互我會聽,親像受教示的人一樣。
- 5
- (THR) Chú Iâ-hô-hoa khai-thong góa ê hī-khang, góa pēng-bô ûi-ke̍h, ia̍h bô thè-āu.
- (BCL) 主耶和華開通我的耳孔;我並無違逆,亦無退後。
- 6
- (THR) Lâng phah góa ê ka-chiah-phiaⁿ, góa chhut-chāi i phah; lâng chhoah góa chhùi-phóe ê chhùi-chhiu, góa chhut-chāi i chhoah; lâng lêng-jio̍k góa, kā góa phùi-nōa, góa ia̍h bô ng-bīn.
- (BCL) 人拍我的尻脊骿,我出在伊拍;人掇我嘴的嘴鬚,我出在伊掇;人凌辱我,給我呸涎,我亦無掩面。
- 7
- (THR) In-ūi Chú Iâ-hô-hoa tek-khak pang-chān góa, só͘-í góa bô kiàn-siàu; ūi-tio̍h án-ni, góa hō͘ góa ê bīn ngī chhin-chhiūⁿ tēng-chio̍h; góa ia̍h chai góa tek-khak bô tì-kàu làu-khùi.
- (BCL) 因為主耶和華的確幫助我,所以我無見誚。為著按呢,我互我的面硬親像石;我亦知我的確無致到漏氣。
- 8
- (THR) Chheng góa chòe gī--ê kūn--lah; chī-chūi kap góa saⁿ-chiⁿ? i thang kap góa saⁿ-kap khiā; chī-chūi chòe góa ê tùi-te̍k? i thang chiū-kūn góa.
- (BCL) 稱我做義者近啦;是誰及我相爭,伊通及我相及徛;是誰做我的對敵,伊通就近我。
- 9
- (THR) Khòaⁿ ah, Chú Iâ-hô-hoa beh pang-chān góa, chī-chūi ōe tēng góa ū-chōe ah? khòaⁿ ah, in lóng chhin-chhiūⁿ saⁿ chiām-chiām kū, hō͘ chiù-thâng só͘ chia̍h.
- (BCL) 看啊,主耶和華欲幫助我;是誰會定我有罪啊?看啊,攏親像衫漸漸舊,互蛀蟲所食。
- 10
- (THR) Lín tiong-kan chī-chūi kèng-ùi Iâ-hô-hoa, thiaⁿ-thàn I ê lô͘-po̍k ê ōe ah? kiâⁿ tī o͘-àm bô-ū kng-bêng--ê, tio̍h óa-khò Iâ-hô-hoa ê miâ, óa-khò i ê Siōng-tè.
- (BCL) 恁中間是誰敬畏耶和華、聽趁伊的奴僕的話啊?行佇黑暗,無有光明者。著倚靠耶和華的名,倚靠伊的上帝。
- 11
- (THR) Khòaⁿ ah, hōan-nā lín tiám-hé, ēng hé-pé ûi ka-kī--ê, thang lâi kiâⁿ tī lín ê hé-iām lāi, kap lín só͘ tiám ê hé-pé tiong. Che sī Góa ê chhiú só͘ tiāⁿ-tio̍h ê ; lín beh tó tī kan-khó͘ ê tiong-kan.
- (BCL) 看啊,凡若恁點火,用火把圍家己者,通來行佇恁的火焰內,及恁所點的火把中。這是我的手所定著的;恁欲倒佇艱苦的中間。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |