
哈巴谷書 第 2 章
- 1
- (THR) Góa beh khiā chiú-kiⁿ-lâu, khiā tī iâⁿ-chē koan-khòaⁿ, khòaⁿ I tùi góa kóng sím-mı̍h ōe, góa thang ēng sím-mı̍h ōe lâi sò͘-bêng.
- (BCL) 我欲徛守更樓,徛佇營寨觀看,看伊對我講甚麼話,我通用甚麼話來訴明。
- 2
- (THR) Iâ-hô-hoa ìn góa kóng, Siá chit ê be̍k-sī, bêng-bêng khek tī pán--nı̍h, hō͘ tha̍k ê lâng iā thang cháu.
- (BCL) 耶和華應我講:寫此個默示明明刻佇板裡,互讀的人也通走。
- 3
- (THR) In-ūi chit ê be̍k-sī iáu-ū tiāⁿ-tio̍h ê kî, beh kín-kín kiat-kio̍k, koat-tòan bô pe̍h-chha̍t; sui-jiân iân-chhiân, iáu-kú tio̍h thèng-hāu; in-ūi tek-khak ōe kàu, bô koh iân-chhiân.
- (BCL) 因為此個默示猶有定著的期,欲緊緊結局,決斷無白賊。雖然延延,猶久著聽候;因為的確會到,無閣延延。
- 4
- (THR) Khòaⁿ ah, i ê sim-sîn chū-ko, tī i ê lāi-bīn bô chèng-tı̍t; to̍k-to̍k gī-lâng beh tùi i ê sìn lâi o̍ah.
- (BCL) 看啊,伊的心神自高,佇伊的內面無正直;獨獨義人欲對伊的信來活。
- 5
- (THR) Chiū-sī khi-phiàn--ê, kiau-ngō͘ ê lâng bô tiàm tī ke-lāi; khui-khoah i ê sim só͘-ài--ê, chhin-chhiūⁿ im-hú, ia̍h chhin-chhiūⁿ sí bōe-ōe móa-chiok, thóng-it bān-kok kui i, chū-chı̍p bān peh-sìⁿ kui i.
- (BCL) 就是欺騙者,驕傲的人,無踮佇家內,開闊伊的心所愛者,親像陰府。亦親像死會滿足,統一萬國歸伊,聚集萬百姓歸伊。
- 6
- (THR) Chiah-ê chèng-lâng kiám bô beh ēng sio̍k-gú lâi phoe-phêng i, ēng phì-jū lâi ki-chhì i, kóng, Chek-chū chōe-chōe bô sio̍k ka-kī ê châi-bu̍t, beh jōa-kú? the̍h chōe-chōe chún-tǹg ê mı̍h, ka-kī tam-hū, hit-hō lâng ū chai-ē ah.
- (BCL) 諸個眾人豈無欲用俗語來批評伊用譬喻來譏刺伊講:積聚多多無屬家己的財物,欲偌久?提多多準當的物家己擔負,彼號人有災禍啊!
- 7
- (THR) Kā lí--ê, kiám bô hut-jiân khí-lâi, kiáu-jiáu lí--ê, kiám bô chhíⁿ--khí-lâi, lí chiū beh chòe in só͘ chhiúⁿ ê mı̍h?
- (BCL) 咬你者豈無忽然起來,攪擾你者豈無醒起來,你就欲做所搶的物?
- 8
- (THR) In-ūi lí chhiúⁿ-kiap chōe-chōe kok, lia̍t-kok-tiong só͘ chhun ê lâng iā beh chhiúⁿ-kiap lí; sī in-ūi lí thâi-lâng lâu-huih, tùi kéng-lāi kap siâⁿ-chhī, kap kî-tiong khiā-khí ê lâng, só͘ kiâⁿ kiông-pō ê iân-kò͘.
- (BCL) 因為你搶劫多多國,列國中所剩的人也欲搶劫你,是因為你人流血,對境內及城市及其中徛起的人所行強暴的緣故。
- 9
- (THR) Ūi ka-kī ê ke chek-chū put-gī ê chîⁿ, beh choh-siū tī kôaiⁿ ê só͘-chāi, ǹg-bāng thoat-lī hiong-ok ê sè-le̍k, hit-hō lâng ū chai-ē ah.
- (BCL) 為家己的家積聚不義的錢、欲作巢佇高的所在、向望脫離兇惡的勢力,彼號人有災禍啊!
- 10
- (THR) Lí bia̍t chōe-chōe peh-sìⁿ, só͘ kè-bô͘--ê, lêng-jio̍k ka-kī ê ke, koh hōan-chōe hāi ka-kī ê sìⁿ-miā.
- (BCL) 你滅多多百姓,所計謀的,凌辱家己的家,閣犯罪害家己的生命。
- 11
- (THR) Piah-tiong ê chio̍h beh âu-kiò, chhâ-liāu-tiong ê thong-niû beh ìn siaⁿ.
- (BCL) 壁中的石欲喉叫;柴料中的棟樑欲應聲。
- 12
- (THR) Ēng thâi-lâng lâu-huih lâi khí siâⁿ, ēng chōe-gia̍t siat-lı̍p siâⁿ-chhī--ê, ū chai-ē ah.
- (BCL) 用人流血來起城、用罪孽設立城市者有災禍啊!
- 13
- (THR) Khòaⁿ ah, chèng peh-sìⁿ só͘ lô-lo̍k--ê hō͘ hé sio--khì, lia̍t-kok tio̍h-bôa kàu ià-siān--ê kui tī khang-khang, kiám m̄-sī lóng chhut tī bān-kun ê Iâ-hô-hoa mah?
- (BCL) 看啊,眾百姓所勞碌的互火燒去,列國著磨到厭倦者歸佇空空,豈呣是攏出佇萬軍的耶和華嗎?
- 14
- (THR) In-ūi Iâ-hô-hoa ê êng-kng beh hō͘ chôan-tōe lóng bat, chhin-chhiūⁿ chúi chhiong-móa iûⁿ-hái chı̍t-iūⁿ.
- (BCL) 因為耶和華的榮光欲互全地攏識,親像水充滿洋海一樣。
- 15
- (THR) Hō͘ i ê chhù-piⁿ lim, koh chham béng-lia̍t ê chiú hō͘ i lim kàu chùi, thang khòaⁿ-kìⁿ i ê ē-thé, hit-hō lâng ū chai-ē ah.
- (BCL) 互伊的厝邊飲、閣參猛烈的酒、互伊飲到醉,通看見伊的下體,彼號人有災禍啊!
- 16
- (THR) Lí só͘ chhiong-móa--ê, sī lêng-jio̍k, m̄-sī êng-kng; lí ia̍h tio̍h lim, hián-chhut sī bē siū kat-lé--ê; Iâ-hô-hoa chiàⁿ-chhiú ê poe beh o̍at-tńg lâi hō͘ lí lim, lí ê lêng-jio̍k beh khàm-ba̍t lí ê êng-kng.
- (BCL) 你所充滿的是凌辱,呣是榮光;你亦著飲,顯出是未受割禮者!耶和華正手的杯欲越轉來互你飲;你的凌辱欲蓋密你的榮光。
- 17
- (THR) Koh lí tùi Lī-pa-lùn só͘ kiâⁿ ê kiông-pō, í-kı̍p chân-hāi iá-siù hō͘ i kiaⁿ-hiâⁿ ê sū, lóng beh jia-khàm lí; sī in-ūi lí thâi-lâng, tùi kéng-lāi siâⁿ-chhī, kap kî-tiong khiā-khí ê lâng, só͘ kiâⁿ kiông-pō ê iân-kò͘.
- (BCL) 閣你對黎巴嫩所行的強暴以及殘害野獸互伊驚惶的事攏欲遮蓋你;是因為你人,對境內城市及其中徛起的人所行強暴的緣故。
- 18
- (THR) Tiau-khek ê siōng ū sím-mı̍h lī-ek, chiah hō͘ chō i ê lâng tiau-khek i ah? chù ê ngó͘-siōng kap ké ê sian-siⁿ, ū sím-mı̍h lī-ek, chiah hō͘ chō i ê lâng óa-khò i, lâi chō é-káu ê ngó͘-siōng ah?
- (BCL) 雕刻的像,有甚麼利益,才互造伊的人雕刻伊啊?鑄的偶像及假的先生有甚麼利益,才互造伊的人倚靠伊來造啞口的偶像啊?
- 19
- (THR) Tùi chhâ-thâu kóng, Tio̍h chhíⁿ; tùi é-káu ê chio̍h-thâu kóng, Khí-lâi, hit-hō lâng ū chai-ē ah. Chit-ê kiám ōe kà-sī lâng mah? Khòaⁿ ah, sī ēng kim ēng gûn pau--ê, i ê lāi-bīn lóng bô o̍ah-khì.
- (BCL) 對柴頭講:著醒!對啞口的石頭講:起來!彼號人有災禍啊!此個豈會教示人嗎?看啊,是用金用銀包的,伊的內面攏無活氣。
- 20
- (THR) To̍k-to̍k Iâ-hô-hoa tī I ê sèng-tiān, chôan-tōe tī I ê bīn-chêng lóng tio̍h chēng-chēng.
- (BCL) 獨獨耶和華佇伊的聖殿;全地佇伊的面前攏著靜靜。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |