
以西結書 第 41 章
- 1
- (THR) I koh chhōa góa kàu tiān hia, niû hiah ê thiāu; chit-bīn khoah la̍k-tiú, hit-bīn khoah la̍k-tiú; khoah o̍eh kap pò͘-pîⁿ saⁿ-tâng.
- (BCL) 伊閣導我到殿遐量許個柱;此面闊六肘,彼面闊六肘,闊狹及布棚相同。
- 2
- (THR) Mn̂g-kháu khoah cha̍p tiú; mn̂g ê siang-pêng-piⁿ, chit-pêng gō͘ tiú, hit-pêng gō͘ tiú, i niû i ê tn̂g sì-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p tiú.
- (BCL) 門口闊十肘。門的雙旁邊,此旁五肘,彼旁五肘。伊量伊的長四十肘,闊二十肘。
- 3
- (THR) I kàu lāi-bīn, niû mn̂g-kháu ê thiāu, nn̄g tiú; mn̂g-kháu la̍k-tiú, mn̂g-kháu ê khoah chhit tiú.
- (BCL) 伊到內面量門口的柱,二肘。門口六肘,門口的闊七肘。
- 4
- (THR) I niû i ê tn̂g jī-cha̍p tiú, khoah jī-cha̍p tiú, tī tiān ê chêng-bīn; i tùi góa kóng, Che sī chì-sèng-só͘.
- (BCL) 伊量伊的長二十肘,闊二十肘,佇殿的前面;伊對我講:「這是至聖所。」
- 5
- (THR) I niû chhù ê chhiûⁿ la̍k tiú, chhù sì-chiu-ûi ê piⁿ-pâng, kok khoah sì tiú.
- (BCL) 伊量厝的牆,六肘;厝四周圍的邊房,各闊四肘。
- 6
- (THR) Piⁿ-pâng ū saⁿ-chàn, chit-chàn tha̍h tī hit-chàn ê téng-bīn, ta̍k-chàn ū saⁿ-cha̍p keng; chit ê chhù lēng-gōa ū chı̍t phìⁿ chhiûⁿ, chòe sì-ûi piⁿ-pâng ê lō͘-ēng, hō͘ i ê îⁿ-á thang khòa tī-hia, bián-tit khòa tī chhù ê chhiûⁿ.
- (BCL) 邊旁有三層,此層疊佇彼層的頂面,逐層有三十間。此個厝另外有一片牆做四圍邊房的路用,互伊的楹仔通靠佇遐,免得靠佇厝的牆。
- 7
- (THR) Chiah ê sì-ûi ê piⁿ-pâng, ná-kôaiⁿ ná-khoah; in-ūi chhù ê ûi tī chhù ê sì-bīn ná-kôaiⁿ, só͘-í chhù ê khoah tı̍t-tı̍t kàu téng-bīn; tùi ē-chàn kàu téng-chàn, tio̍h tùi tiong-chàn chiūⁿ--khì.
- (BCL) 諸個四圍的邊房愈高愈闊;因為厝的圍佇厝的四面愈高,所以厝的闊直直到頂面,對下層到頂層,著對中層上去。
- 8
- (THR) Góa koh khòaⁿ-kìⁿ chhù ê sì-ûi ū kôaiⁿ ê gîm; piⁿ-pâng ê tōe-ki, kôaiⁿ chiok-chiok chı̍t ko-chhioh, chiū-sī la̍k tōa-tiú.
- (BCL) 我閣看見厝的四圍有高的坅。邊房的地基,高足足一竿尺,就是六大肘。
- 9
- (THR) Piⁿ-pâng gōa-bīn ê chhiûⁿ, kāu gō͘ tiú; só͘ chhun ê tōe chiū-sī chhù ê piⁿ-pâng ê só͘-chāi.
- (BCL) 邊房外面的牆厚五肘。所剩的地就是厝的邊房的所在。
- 10
- (THR) Sì-bīn ûi chhù hiah ê pâng-keng, saⁿ-lī jī-cha̍p tiú ê khoah.
- (BCL) 四面圍厝許個房間,相離二十肘的闊。
- 11
- (THR) Piⁿ-pâng ê mn̂g lóng ǹg só͘ chhun ê tōe; chı̍t ê mn̂g ǹg-pak, chı̍t ê mn̂g ǹg-lâm; sì-ûi só͘ chhun ê tōe, lóng khoah gó͘ tiú.
- (BCL) 邊房的門攏向所剩的地:一個門向北,一個門向南。四圍所剩的地攏闊五肘。
- 12
- (THR) Tī sai-pêng lēng-gōa keh-khui ê tōe thâu-chêng ê chhù-the̍h khoah chhit-cha̍p tiú; i ê chhiûⁿ sì-ûi kāu gō͘ tiú; tn̂g káu-cha̍p tiú.
- (BCL) 佇西旁另外隔開的地頭前的厝宅,闊七十肘,伊的牆四圍厚五肘,長九十肘。
- 13
- (THR) Án-ni, i niû chhù, tn̂g chı̍t-pah tiú; iā niû keh-khui ê só͘-chāi, kap só͘ khí-chō--ê, kap i ê chhiûⁿ, kiong tn̂g chı̍t-pah tiú.
- (BCL) 按呢,伊量厝,長一百肘,也量隔開的所在及所起造的及伊的牆,共長一百肘。
- 14
- (THR) Chhù ê chêng-bīn, kap ǹg-tang keh-khui ê tōe, khoah chı̍t-pah-tiú.
- (BCL) 厝的前面及向東隔開的地,闊一百肘。
- 15
- (THR) I niû āu-bīn keh-khui ê tōe thâu-chêng ê chhù-the̍h, í-kı̍p chit-pêng hit-pêng lâu ê lông, tn̂g chı̍t-pah tiú; koh niû lāi-tiān, kap īⁿ ê lông.
- (BCL) 伊量後面隔開的地頭前的厝宅,以及此旁彼旁樓的廊,長一百肘,閣量內殿及院的廊。
- 16
- (THR) I ê hō͘-tēng, i ê koaiⁿ-ba̍t ê thang-á, i ê sì-ûi saⁿ-chàn ê lâu ê lông; tī hō͘-tēng ê tùi-bīn, sì-ûi ê chhiûⁿ lóng áⁿ chhâ-pán; tùi thô͘-kha kàu thang-á, (thang-á lóng ū jia-khàm),
- (BCL) 伊的戶椗,伊的關密的窗仔,伊的四圍三層的樓的廊,佇戶椗的對面,四圍的牆攏攬柴板,對土腳到窗仔(窗仔攏有遮蓋),
- 17
- (THR) tı̍t-kàu mn̂g ê téng-bīn, chiū-sī kàu lāi-bīn ê chhù kap gōa-bīn, lāi-gōa sì-ûi ê chhiûⁿ-piah, lóng chiàu chhùn-chhioh.
- (BCL) 直到門的頂面,就是到內面的厝及外面,內外四圍的牆壁,攏照寸尺。
- 18
- (THR) Ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū, nn̄g ê ki-lō͘-peng ê tiong-kan ū chı̍t-châng ê chang-chhiū; ki-lō͘-peng ta̍k-ê ū nn̄g ê bīn;
- (BCL) 有刻兵及棕樹。二個兵的中間有一欉的棕樹,兵逐個有二個面。
- 19
- (THR) chit-pêng ū lâng ê bīn, ǹg chang-chhiū, hit-pêng ū sai ê bīn, ǹg chang-chhiū; chhù-lāi sì-ûi lóng sī án-ni.
- (BCL) 此旁有人的面向棕樹,彼旁有獅的面向棕樹,厝內四圍攏是按呢。
- 20
- (THR) Tùi thô͘-kha kàu mn̂g-téng, lóng ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū; tiān ê chhiûⁿ lóng sī án-ni.
- (BCL) 對土腳到門頂,攏有刻兵及棕樹。殿的牆攏是按呢。
- 21
- (THR) Tiān ê mn̂g-khiā sī sù-hong--ê; chì-sèng-só͘ ê chêng-bīn, khóan-sit chhin-chhiūⁿ tiān ê khóan-sit.
- (BCL) 殿的門豎是四方的。至聖所的前面,款式親像殿的款式。
- 22
- (THR) Tôaⁿ sī chhâ-chòe--ê, kôaiⁿ saⁿ tiú, tn̂g nn̄g tiú, i ê kak, i ê chō, kap i ê sì-piⁿ lóng sī chhâ-chòe--ê; i tùi góa kóng, Che sī Iâ-hô-hoa bīn-chêng ê toh.
- (BCL) 壇是柴做的,高三肘,長二肘。伊的角伊的座,及伊的四邊,攏是柴做的。伊對我講:「這是耶和華面前的桌」。
- 23
- (THR) Tiān kap chì-sèng-só͘ ū nn̄g ê mn̂g.
- (BCL) 殿及至聖所有二個門,逐個門有二扇。
- 24
- (THR) Ta̍k ê mn̂g ū nn̄g-sìⁿ, chit ê nn̄g-sìⁿ sī ōe áu-tit--ê; chit ê mn̂g nn̄g-sìⁿ, hit ê mn̂g iā nn̄g-sìⁿ.
- (BCL) 此個二扇是會拗得的。此個門二扇,彼個門也二扇。
- 25
- (THR) Tiān ê mn̂g-téng ū khek ki-lō͘-peng kap chang-chhiū, kap khek tī chhiûⁿ-téng--ê chı̍t-iūⁿ; tī gōa-bīn lông ê thâu-chêng ū kāu ê chhâ-pán.
- (BCL) 殿的門頂有刻兵及棕樹,及刻佇牆頂的一樣。佇外面廊的頭前有厚的柴板。
- 26
- (THR) Lông ê piⁿ-thâu, chit-pêng hit-pêng, lóng ū koaiⁿ-ba̍t ê thang-á kap chang-chhiū; chhù ê piⁿ-pâng, kap kāu ê chhâ-pán, lóng sī án-ni.
- (BCL) 廊的邊頭此旁彼旁攏有關密的窗仔及棕樹;厝的邊房及厚的柴板攏是按呢。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |