約翰三書 第 1 章

1
(THR) Chòe tiúⁿ-ló ê phoe kià hō͘ só͘ thiàⁿ ê Ka-iû, chiū-sī góa tī chin-lí só͘ thiàⁿ ê.
(BCL) 做長老的批寄互所疼的該猶,就是我佇真理所疼的。
2
(THR) Só͘ thiàⁿ ê hiaⁿ-tī ah, góa gōan lí bān sū ōe heng-thong ióng-kiāⁿ, chhin-chhiūⁿ lí ê lêng-hûn heng-thong chı̍t iūⁿ.
(BCL) 所疼的兄弟啊,我願你萬事會亨通,勇健,親像你的靈魂亨通一樣。
3
(THR) In-ūi ū hiaⁿ-tī lâi kan-chèng lí só͘ chûn ê chin-lí, chhin-chhiūⁿ lí tī chin-lí teh kiâⁿ, góa chiū chin hoaⁿ-hí.
(BCL) 因為有兄弟來干證你所存的真理,親像你佇真理行,我就真歡喜。
4
(THR) Góa thiaⁿ-kìⁿ góa ê kiáⁿ-jî tī chin-lí teh kiâⁿ, góa ê hoaⁿ-hí bô khah tōa tī chit ê.
(BCL) 我聽見我的子兒佇真理行,我的歡喜無卡大佇此個。
5
(THR) Só͘ thiàⁿ ê hiaⁿ-tī ah, kìⁿ-nā lí só͘ khóan-thāi chhut-gōa ê hiaⁿ-tī ê, sī tiong-sìn ê só͘ kiâⁿ.
(BCL) 所疼的兄弟啊,見若你所款待出外的兄弟的是忠信的所行。
6
(THR) In bat tī kàu-hōe ê bīn-chêng kan-chèng lí ê thiàⁿ-thàng; lí nā ha̍p tī Siōng-tè kā in sòng-hêng, chiū-sī chòe hó sū.
(BCL) 曾佇教會的面前干證你的疼痛;你若合佇上帝給送行,就是做好事。
7
(THR) In-ūi in ūi-tio̍h I ê miâ chhut-gōa, bô tùi gōa-pang lâng the̍h sím-mı̍h mı̍h.
(BCL) 因為為著伊的名出外,無對外邦人提甚麼物。
8
(THR) Só͘-í hit hō lâng, lán eng-kai chih-chiap in, hō͘ lán ūi-tio̍h chin-lí chòe tâng tio̍h-bôa ê.
(BCL) 所以彼號人咱應該接接,互咱為著真理做同著磨的。
9
(THR) Góa í-keng ū siá tām-po̍h hō͘ kàu-hōe; to̍k-to̍k in tiong-kan ài chòe thâu ê Tiu-te̍k-hui bô chiap-la̍p góan.
(BCL) 我已經有寫淡薄互教會,獨獨中間愛做頭的丟特腓無接納阮。
10
(THR) Só͘-í góa nā lâi, beh kì-tit i só͘ kiâⁿ ê sū, chiū-sī i ēng pháiⁿ ōe lām-sám kóng góan; koh bô lia̍h chit-ê chòe kàu-gia̍h, pún-sin m̄ chiap-la̍p hiaⁿ-tī, ū lâng ài chiap-la̍p, i chiū chó͘-tòng, sòa kek in chhut kàu-hōe.
(BCL) 所以我若來,欲記得伊所行的事,就是伊用歹話濫糝講阮。閣無掠此個做夠額,本身呣接納兄弟,有人愛接納,伊就阻擋,續革出教會。
11
(THR) Só͘ thiàⁿ ê hiaⁿ-tī ah, m̄ thang o̍h pháiⁿ, tio̍h o̍h hó. Kiâⁿ hó ê sī tùi Siōng-tè chhut; kiâⁿ pháiⁿ ê bē bat khòaⁿ-kìⁿ Siōng-tè.
(BCL) 所疼的兄弟啊,呣通學歹,著學好。行好的是對上帝出;行歹的未曾看見上帝。
12
(THR) Tí-bí-tiu hō͘ chèng lâng só͘ kan-chèng, chin-lí iā ka-kī chòe i ê kan-chèng; góan iā chòe kan-chèng; lí chai góan ê kan-chèng sī chin.
(BCL) 低米丟互眾人所干證,真理也家己做伊的干證,阮也做干證。你知阮的干證是真。
13
(THR) Góa ū chōe-chōe hāng ài siá hō͘ lí, nā-sī m̄ ài ēng pit ba̍k siá hō͘ lí;
(BCL) 我有多多項愛寫互你,若是呣愛用筆墨寫互你,
14
(THR) sī ǹg-bāng kín-kín kìⁿ lí, lán chiah beh tng-bīn kóng.
(BCL) 是向望緊緊見你,咱才欲當面講。
15
(THR) Gōan lí pêng-an. Chiah ê pêng-iú kā lí chhéng-an. Chhiáⁿ lí sûi chı̍t miâ kā hiah ê pêng-iú chhéng-an.
(BCL) 願你平安。諸個朋友給你請安。請你隨一名給許個朋友請安。

Bible Color Mark

  • 台語漢字羅馬本
  • 巴克禮全羅

如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢