
提摩太後書 第 1 章
- 1
- (THR) Tùi Siōng-tè ê chí-ì, chiàu tī Ki-tok Iâ-so͘ o̍ah-miā ê èng-ún, chòe Ki-tok Iâ-so͘ ê sù-tô͘ Pó-lô,
- (BCL) 對上帝的旨意,照佇基督耶穌活命的應允,做基督耶穌的使徒保羅,
- 2
- (THR) phoe kià hō͘ góa só͘ thiàⁿ ê kiáⁿ Thê-mô͘-thài; gōan lí tùi Pē Siōng-tè kap lán ê Chú Ki-tok Iâ-so͘ tit-tio̍h un-tián, lîn-bín, pêng-an.
- (BCL) 批寄互我所疼的子提摩太。願你對父上帝及咱的主基督耶穌得著恩典、憐憫、平安!
- 3
- (THR) Góa kám-siā Siōng-tè, chiū-sī góa sòa-chiap lia̍t-chó͘, ēng chheng-khì ê liông-sim só͘ ho̍k-sāi ê, tī kî-tó ê sî góa siàu-liām lí bô soah,
- (BCL) 我感謝上帝,就是我續接列祖用清氣的良心所服事的。佇祈禱的時,我數念你無息,
- 4
- (THR) kì-tit lí ê lâu ba̍k-sái, mî-jı̍t him-bō͘ kìⁿ-tio̍h lí, hō͘ góa móa-sim hoaⁿ-hí;
- (BCL) 記得你的流目屎,暝日欣慕見著你,互我滿心歡喜。
- 5
- (THR) liām-tio̍h lí sim-lāi bô ké ê sìn, chit ê sìn sī tāi-seng tiàm-tī lí ê gōa-má Lô-í, kap lí ê lāu-bú Iú-nî-ki, góa chhim sìn chit ê sìn iā sī tiàm-tī lí.
- (BCL) 念著你心內無假的信,此個信是代先佇你的外媽羅以及你的老母友妮基,我深信此個信也是佇你。
- 6
- (THR) Ūi-tio̍h chit ê iân-kò͘ góa tiám-chhíⁿ lí, ài lí chiong Siōng-tè tùi góa ê hōaⁿ chhiú só͘ hō͘ lí ê un-sù koh hùn-chì, chhin-chhiūⁿ hō͘ hé koh iām chı̍t iūⁿ.
- (BCL) 為著此個緣故我點醒你,愛你將上帝對我的按手所互你的恩賜閣奮志,親像互火閣炎一樣。
- 7
- (THR) In-ūi Siōng-tè só͘ siúⁿ-sù lán ê, m̄ sī kiaⁿ-hiâⁿ ê sim-sîn, chiū-sī kôan-lêng, jîn-ài, siú-kí ê sim-sîn.
- (BCL) 因為上帝所賞賜咱的,呣是驚惶的心神,就是權能、仁愛、守己的心神。
- 8
- (THR) Só͘-í kā lán ê Chú chòe kan-chèng, bo̍h-tit lia̍h-chòe kiàn-siàu, iā bo̍h-tit lia̍h góa chòe Chú ê siû-hōan lâi kiàn-siàu; tio̍h chiàu Siōng-tè ê kôan-lêng ūi-tio̍h hok-im saⁿ-kap siū-khó͘;
- (BCL) 所以給咱的主做干證莫得掠做見誚,也莫得掠我做主的囚犯來見誚;著照上帝的權能,為著福音相及受苦。
- 9
- (THR) I kiù lán, ēng sèng ê tiàu tiàu lán, m̄ sī chiàu lán ê kiâⁿ-chòe, sī chiàu I ka-kī ê chí-ì kap un-tián, chit ê un-tián chiū-sī éng sè-tāi ê tāi-seng tī Ki-tok Iâ-so͘ siúⁿ-sù lán ê,
- (BCL) 伊救咱,用聖的召召咱,呣是照咱的行做,是照伊家己的旨意及恩典;此個恩典就是永世代的代先,佇基督耶穌賞賜咱的,
- 10
- (THR) nā-sī hiān-kim tùi lán ê Kiù-chú Ki-tok Iâ-so͘ ê hián-hiān lâi piáu-bêng ê. I í-keng hòe-bô sí, koh tùi hok-im hō͘ o̍ah-miā kap bōe pāi-hōai ê lóng hián-bêng;
- (BCL) 若是現今對咱的救主基督耶穌的顯現來表明的。伊已經廢無死,閣對福音,互活命及敗壞的攏顯明。
- 11
- (THR) góa ūi-tio̍h chit-ê siū siat-lı̍p chòe soan-thôan ê, chòe sù-tô͘, chòe kàu-su.
- (BCL) 我為著此個受設立做宣傳的,做使徒,做教師。
- 12
- (THR) Ūi-tio̍h chit ê iân-kò͘ góa iā siū chiah ê kan-khó͘; nā-sī góa bô lia̍h-chòe kiàn-siàu; in-ūi góa bat góa só͘ sìn ê, iā chhim sìn I ōe pó-siú góa só͘ kau-thok I ê, kàu tī hit jı̍t.
- (BCL) 為著此個緣故,我也受諸個艱苦。若是我無掠做見誚;因為我識我所信的,也深信伊會保守我所交託伊的,到佇彼日。
- 13
- (THR) Lí tùi góa só͘ thiaⁿ-kìⁿ hiah ê toan-chèng ê ōe ê bô͘-iūⁿ, tio̍h ēng tī Ki-tok Iâ-so͘ ê sìn kap jîn-ài lâi chip-siú i.
- (BCL) 你對我所聽見許個端正的話的模樣,著用佇基督耶穌的信及仁愛,來執守伊。
- 14
- (THR) Só͘ kau-thok lí ê hó-sū, lí tio̍h óa-khò tiàm-tī lán ê Sèng Sîn lâi kò͘-siú i.
- (BCL) 所交託你的好事,你著倚靠佇咱的聖神來顧守伊。
- 15
- (THR) Hōan-nā tī A-se-a ê lâng í-keng pōe góa, che sī lí só͘ chai; kî-tiong ū Hui-kiat-lō͘ Hek-mô͘-kî-nî.
- (BCL) 凡若佇亞西亞的人已經背我,這是你所知,其中有腓吉路、黑摩其尼。
- 16
- (THR) Gōan Chú lîn-bín O-nî-sek-hut ê ke, in-ūi i ta̍uh-ta̍uh pó͘ góa ê cheng-sîn, iā bô lia̍h góa kòa thih-liān chòe kiàn-siàu.
- (BCL) 願主憐憫阿尼色弗的家;因為伊沓沓補我的精神,也無掠我掛鐵鍊做見誚,
- 17
- (THR) I tī Lô-má ê sî un-khûn chhē góa kàu kìⁿ-tio̍h,
- (BCL) 伊佇羅馬的時,殷勤尋我到見著。
- 18
- (THR) (gōan Chú hō͘ i tī hit jı̍t tùi Chú lâi tit-tio̍h lîn-bín); iā i tī Í-hut-só͘ ēng jōa chōe hāng ho̍k-sāi góa, lí iā bêng-bêng chai.
- (BCL) 願主互伊佇彼日對主來得著憐憫。也伊佇以弗所用偌多項服事我,你也明明知。
Bible Color Mark
- 台語漢字羅馬本
- 巴克禮全羅
如需更多版本聖經,請到台灣聖經公會聖經網站瀏覽與查詢 |